国学666 » 《山海经》 » 第二卷 西山经 » 西次二经 > 凡西次二经之首,自钤山至于莱山,凡十七山,四千一百…+

凡西次二经之首,自钤山至于莱山,凡十七山,四千一百四十里。其十神者,皆人面而马身。其七神皆人面牛身,四足而一臂,操杖以行,是为飞兽之神。其祠之:毛用少牢,白菅为席。其十辈神者,其祠之:毛一雄鸡,钤而不糈,毛采。原文解释

【原文】

2.38 凡西次二经之首,自钤山至于莱山,凡十七山,四千一百四十里。其十神者,皆人面而马身。其七神皆人面牛身,四足而一臂,操杖以行,是为飞兽之神note-name:飞兽之神1飞兽之神:奔走如飞的兽形#-666nn;。其祠之:note-name:毛2毛:用于祭祀的带毛的动物。少(shào)牢:古代祭祀用羊和猪做祭品,称少牢。 用少牢,白菅为席。其十辈神者,其祠之:毛一雄鸡,note-name:钤3钤:钤(qián),关锁。糈(xǔ):祭#-666nn;用的精米。 而不糈,毛采note-name:毛采4毛采:指杂色的雄鸡。

阅读辅助提示:原文中出现的注释图标ICO为对应字词的注释内容,可以点击直接查看注释信息。

【翻译】

总计西次二经中的山,从第一座山钤山起到莱山止,#-666cc;有十七座,距离为四千一百四十里。其中的十位山#-666nn;,都是#-666aa;面马身的样子。另外七位山#-666nn;都是#-666aa;面牛身,有四条腿、一只胳膊,拄着拐杖行走,是奔走如飞的兽形之#-666nn;。祭祀他们的方法为:用羊和猪作为祭品,用白茅草铺成山神的坐席。祭祀十位山神的仪式为:以雄鸡作祭品,把它锁起来,不用精米,祭祀用的雄鸡必须是杂色的。

原文翻译

2.38 凡西次二经之首,自钤山至于莱山,凡十七山,四千一百四十里。其十神者,皆人面而马身。其七神皆人面牛身,四足而一臂,操杖以行,是为飞兽之神。其祠之:毛用少牢,白菅为席。其十辈神者,其祠之:毛一雄鸡,钤而不糈,毛采。

总计西次二经中的山,从第一座山钤山起到莱山止,#-666cc;有十七座,距离为四千一百四十里。其中的十位山#-666nn;,都是#-666aa;面马身的样子。另外七位山#-666nn;都是#-666aa;面牛身,有四条腿、一只胳膊,拄着拐杖行走,是奔走如飞的兽形之#-666nn;。祭祀他们的方法为:用羊和猪作为祭品,用白茅草铺成山神的坐席。祭祀十位山神的仪式为:以雄鸡作祭品,把它锁起来,不用精米,祭祀用的雄鸡必须是杂色的。

【原文注释】

〔1〕飞兽之神:奔走如飞的兽形#-666nn;

〔2〕:用于祭祀的带毛的动物。少(shào)牢:古代祭祀用羊和猪做祭品,称少牢。

〔3〕:钤(qián),关锁。糈(xǔ):祭#-666nn;用的精米。

〔4〕毛采:指杂色的雄鸡。