又西北四百二十里,曰钟山。其子曰鼓,其状如人面而龙身,是与钦?杀葆江于昆仑之阳,帝乃戮之钟山之东,曰[山?(左右)]崖。钦化为大鹗,其状如雕而黑文白首,赤喙而虎爪,其音如晨鹄,见则有大兵。鼓亦化为鵕鸟,其状如鸱,赤足而直喙,黄文而白首,其音如鹄,见则其邑大旱。原文解释
【原文】
2.43 又西北四百二十里,曰钟山。其子1其子:指钟山山#-666nn;的儿子。 曰鼓,其状如人面而龙身,是与钦?
2钦?:钦?(pí),传说中的#-666nn;名。葆江:#-666aa;名,一作“祖江”。昆仑:昆仑山,古代昆仑山在今甘肃境内。 杀葆江于昆仑之阳,帝乃戮之钟山之东,曰[山?(左右)]崖
3[山?(左右)]崖:[山?(左右)](yáo)崖,地名。一作“瑶岸” 。钦化为大鹗
4鹗:鹗(è),鱼鹰。 ,其状如雕而黑文白首,赤喙而虎爪,其音如晨鹄
5鹄:鹄(hú),天鹅。 ,见则有大兵。鼓亦化为鵕鸟
6鵕鸟:鵕(jùn)鸟,传说中的一种鸟。 ,其状如鸱
7鸱:鸱(chī),鹞鹰。,赤足而直喙,黄文而白首,其音如鹄,见则其邑大旱。

【翻译】
再往西北四百二十里有座山,名叫钟山。钟山山#-666nn;的儿子叫鼓,他的形状为#-666aa;面龙身,他与钦?联手在昆仑山的南坡杀死了天#-666nn;葆江,黄帝因此将鼓与钦诛杀于钟山东面的[山?(左右)]崖。钦死后化为一只大鱼鹰,形状像雕,有着黑色的斑纹、白色的脑袋、红色的嘴,长着老虎一样的爪子,发出的声音与早晨天鹅的叫声相似,只要它一出现,就会发生大的战争。鼓死后化为鵕鸟,形状像鹞鹰,长着红色的脚、又长又直的嘴、黄色的斑纹、白色的脑袋,发出的声音与天鹅的叫声相似,它在哪座城邑出现,哪座城邑就会有大的旱灾。
原文 | 翻译 |
2.43 又西北四百二十里,曰钟山。其子曰鼓,其状如人面而龙身,是与钦?杀葆江于昆仑之阳,帝乃戮之钟山之东,曰[山?(左右)]崖。钦化为大鹗,其状如雕而黑文白首,赤喙而虎爪,其音如晨鹄,见则有大兵。鼓亦化为鵕鸟,其状如鸱,赤足而直喙,黄文而白首,其音如鹄,见则其邑大旱。 | 再往西北四百二十里有座山,名叫钟山。钟山山#-666nn;的儿子叫鼓,他的形状为#-666aa;面龙身,他与钦?联手在昆仑山的南坡杀死了天#-666nn;葆江,黄帝因此将鼓与钦诛杀于钟山东面的[山?(左右)]崖。钦死后化为一只大鱼鹰,形状像雕,有着黑色的斑纹、白色的脑袋、红色的嘴,长着老虎一样的爪子,发出的声音与早晨天鹅的叫声相似,只要它一出现,就会发生大的战争。鼓死后化为鵕鸟,形状像鹞鹰,长着红色的脚、又长又直的嘴、黄色的斑纹、白色的脑袋,发出的声音与天鹅的叫声相似,它在哪座城邑出现,哪座城邑就会有大的旱灾。 |
【原文注释】
〔1〕其子:指钟山山#-666nn;的儿子。
〔2〕钦?:钦?(pí),传说中的#-666nn;名。葆江:#-666aa;名,一作“祖江”。昆仑:昆仑山,古代昆仑山在今甘肃境内。
〔3〕[山?(左右)]崖:[山?(左右)](yáo)崖,地名。一作“瑶岸”
〔4〕鹗:鹗(è),鱼鹰。
〔5〕鹄:鹄(hú),天鹅。
〔6〕鵕鸟:鵕(jùn)鸟,传说中的一种鸟。
〔7〕鸱:鸱(chī),鹞鹰。