又西二百九十里,曰泑山,神蓐收居之。其上多婴短之玉,其阳多瑾、瑜之玉,其阴多青、雄黄。是山也,西望日之所入,其气员,神红光之所司也。原文解释
【原文】
2.59 又西二百九十里,曰泑山1泑山:泑(yōu)山,山名。一说是阿尔金山南段;一说是吐鲁番盆地北缘的火焰山。 ,神蓐收
2蓐收:蓐(rù)收,古代传说中的西方#-666nn;名,司秋。 居之。其上多婴短
3婴短:玉石名。 之玉,其阳多瑾
4瑾:美玉。瑜:美玉。、瑜之玉,其阴多青、雄黄。是山也,西望日之所入,其气员,神红光
5红光:传说中的#-666nn;名。之所司也。
阅读辅助提示:原文中出现的
为对应字词的注释内容,可以点击直接查看注释信息。

【翻译】
再往西二百九十里有座山,名叫泑山,名叫蓐收的#-666nn;就居住在这里。山上有很多婴短玉,山的南面有很多美玉,北面有很多石青和雄黄。从此山向西望去,可以看见太阳落山时的浑圆气象,这种景象,正是由名叫红光的#-666nn;掌管的。
原文 | 翻译 |
2.59 又西二百九十里,曰泑山,神蓐收居之。其上多婴短之玉,其阳多瑾、瑜之玉,其阴多青、雄黄。是山也,西望日之所入,其气员,神红光之所司也。 | 再往西二百九十里有座山,名叫泑山,名叫蓐收的#-666nn;就居住在这里。山上有很多婴短玉,山的南面有很多美玉,北面有很多石青和雄黄。从此山向西望去,可以看见太阳落山时的浑圆气象,这种景象,正是由名叫红光的#-666nn;掌管的。 |
【原文注释】
〔1〕泑山:泑(yōu)山,山名。一说是阿尔金山南段;一说是吐鲁番盆地北缘的火焰山。
〔2〕蓐收:蓐(rù)收,古代传说中的西方#-666nn;名,司秋。 »
〔3〕婴短:玉石名。
〔4〕瑾:美玉。瑜:美玉。
〔5〕红光:传说中的#-666nn;名。