国学666 » 《山海经》 » 第十五卷 大荒南经 > 有阿山者+南海之中,有泛天之山,赤水穷焉+赤水之东…+

有阿山者。南海之中,有泛天之山,赤水穷焉。赤水之东有苍梧之野,舜与叔均之所葬也。爰有文贝、离俞、[丘鸟(左右)]久、鹰、贾、委维、熊、罴、象、虎、豹、狼、视肉。原文解释

【原文】

15.2 有阿山note-name:阿山1阿山:山名。一说这里的“阿”是大的意思。 者。南海note-name:南海2南海:所指不定。先秦时指东海或泛指南方民族的居住地,也指南方的一个海域;西汉后指今南海。 之中,有泛天之山,赤水note-name:穷3穷:尽。 焉。赤水之东有苍梧note-name:苍梧4苍梧:即苍梧山。 之野,舜与叔均note-name:叔均5叔均:#-666aa;名。一说是舜的儿子商均。 之所葬也。note-name:爰6爰:这里;那里。离俞:离朱,传说中的一种#-666nn;禽。[丘鸟(左右)](chī)久:即鸲鹠。贾:鸟名。一说属鹰类;一说指乌鸦。委维:即委蛇,传说中的一种怪蛇。罴:棕熊。视肉:兽名。一说又叫聚肉,形状像牛肝,长着两只眼睛,从它身上割去一块肉,很快又会长出来。有文贝、离俞、[丘鸟(左右)]久、鹰、贾、委维、熊、罴、象、虎、豹、狼、视肉。

阅读辅助提示:原文中出现的注释图标ICO为对应字词的注释内容,可以点击直接查看注释信息。

【翻译】

有一座山名叫阿山。在南海之中,有一座泛天山,它位于赤水的尽头。赤水的东面有个地方叫苍梧之野,帝舜与叔均死后都埋葬在这里。这个地方有花斑贝、离朱、[丘鸟(左右)]久、鹰、贾、委蛇、熊、罴、象、虎、豹、狼、视肉。

原文翻译

15.2 有阿山者。南海之中,有泛天之山,赤水穷焉。赤水之东有苍梧之野,舜与叔均之所葬也。爰有文贝、离俞、[丘鸟(左右)]久、鹰、贾、委维、熊、罴、象、虎、豹、狼、视肉。

有一座山名叫阿山。在南海之中,有一座泛天山,它位于赤水的尽头。赤水的东面有个地方叫苍梧之野,帝舜与叔均死后都埋葬在这里。这个地方有花斑贝、离朱、[丘鸟(左右)]久、鹰、贾、委蛇、熊、罴、象、虎、豹、狼、视肉。

【原文注释】

〔1〕阿山:山名。一说这里的“阿”是大的意思。

〔2〕南海:所指不定。先秦时指东海或泛指南方民族的居住地,也指南方的一个海域;西汉后指今南海。 »

〔3〕:尽。

〔4〕苍梧:即苍梧山。 »

〔5〕叔均#-666aa;名。一说是舜的儿子商均。

〔6〕:这里;那里。离俞:离朱,传说中的一种#-666nn;禽。[丘鸟(左右)](chī)久:即鸲鹠。贾:鸟名。一说属鹰类;一说指乌鸦。委维:即委蛇,传说中的一种怪蛇。罴:棕熊。视肉:兽名。一说又叫聚肉,形状像牛肝,长着两只眼睛,从它身上割去一块肉,很快又会长出来。