沔水原文解释
沔彼流水,朝宗于海。鴥彼飞隼,载飞载止。嗟我兄弟,邦#-666aa;诸友。莫肯念乱,谁无父母?
沔彼流水,其流汤汤。鴥彼飞隼,载飞载扬。念彼不迹,载起载行。心之忧矣,不可弭忘。
鴥彼飞隼,率彼中陵。民之讹言,宁莫之惩?我友敬矣,谗言其兴。
【注释】
沔(miǎn):流水满溢貌。
朝宗:比喻支流汇入河海。
鴥(yù)彼飞隼:鴥,鸟疾飞貌。飞隼,猛禽名。
念:惦念,挂心。一说“尼”的假借,止。
汤汤(shāng shāng):水势浩大貌。
迹:遵循法度。
载起载行:起,起兵。行,行#-666kk;。
弭(mǐ):止息,消除。
率彼中陵:率,沿,循。中陵,山陵之中。
讹言:流言,谣传。
惩:戒止,#-666mm;止。
敬:恭敬,一说同“警”,警戒。
【翻译】
流水涨起漫溢出,最终汇#-666ff;入大海。猛禽飞隼迅疾飞,时而飞翔时栖止。嗟叹我那兄与弟,国#-666aa;以及诸友邻。无#-666aa;肯念那动乱,有谁没有父和母?流水涨起漫溢出,水势汪洋又浩大。猛禽飞隼迅疾飞,时而飞翔时#guoxue666-com;扬。想到那#-666aa;不遵法,发动兵甲行#-666kk;队。心中感到极忧愁,无法排遣尽遗忘。猛禽飞隼迅疾飞,沿着那座山陵行。民间流布之谣言,难道竟然无人止!我之邻友虽恭敬,谗言却已炽然兴。
【解读】
《沔水》这首诗的主旨,《毛诗序》解读为对周宣王的规谏匡扶;朱熹《诗集传》则提出“此忧乱之诗”;方玉润《诗经原始》又云:“#-666dd;明乱世多谗,贤臣遭祸景象。”结#-666ff;这些说法,可以大略窥见本诗大义。
本诗#-666cc;#-666dd;三章,前二章各八句,末章六句。前二章部#-666dd;运用了叠章手法,且皆以流水漫溢和隼鸟疾飞起兴,营造了一种肃杀紧迫的氛围。而后诗#-666aa;提到国中动乱已发,却无国#-666aa;邻友关切支援,任那叛者违逆礼法起兵行#-666kk;,自己也只能愁忧交加、不可遣怀。末章则写我友虽敬,已无#-666aa;能止四处散播的流言讹传,表露出对国事不安、时局动荡的烦忧、焦虑和无奈。