许侍中、顾司空俱作丞相从事,尔时已被遇,游宴集聚,略无不同。尝夜至丞相许戏,二人欢极。丞相便命使入己帐眠。顾至晓回转,不得快熟;许上床便咍台大鼾。丞相顾诸客曰:“此中亦难得眠处。”原文解释
【原文】
16.许侍中1许侍中:许璪(zǎo),生卒籍贯不详,字思文,任从事、侍中,官至吏部侍郎。顾司空:顾和死后被追赠司空。、顾司空俱作丞相从事,尔时已被遇,游宴集聚,略无不同。尝夜至丞相许戏,二人欢极。丞相便命使入己帐眠。顾至晓回转,不得快熟;许上床便咍台
2咍台:咍(hāi)台,打鼾声。大鼾。丞相顾诸客曰:“此中亦难得眠处。”

【翻译】
侍中许璪和司空顾和,当时都在王导手下做事,两#-666aa;都很受王导赏识,凡是王导设宴、游玩、聚会都会邀请二#-666aa;,没有差别对待。一次两#-666aa;在王导家参加宴会,非常尽兴。丞相让两人睡到自己的床上。顾和很紧张,辗转难眠,不能适应。许璪倒是坦然,一睡下就开始打鼾。王导回头对其他宾客说:“这里是难得可以让人睡安稳的地方。”
原文 | 翻译 |
16.许侍中、顾司空俱作丞相从事,尔时已被遇,游宴集聚,略无不同。尝夜至丞相许戏,二人欢极。丞相便命使入己帐眠。顾至晓回转,不得快熟;许上床便咍台大鼾。丞相顾诸客曰:“此中亦难得眠处。” | 侍中许璪和司空顾和,当时都在王导手下做事,两#-666aa;都很受王导赏识,凡是王导设宴、游玩、聚会都会邀请二#-666aa;,没有差别对待。一次两#-666aa;在王导家参加宴会,非常尽兴。丞相让两人睡到自己的床上。顾和很紧张,辗转难眠,不能适应。许璪倒是坦然,一睡下就开始打鼾。王导回头对其他宾客说:“这里是难得可以让人睡安稳的地方。” |
【原文注释】
〔1〕许侍中:许璪(zǎo),生卒籍贯不详,字思文,任从事、侍中,官至吏部侍郎。顾司空:顾和死后被追赠司空。
〔2〕咍台:咍(hāi)台,打鼾声。
扩展阅读
【点评】许璪更为豁达,睡得很香,当然也可能确实喝多了。顾和为#-666aa;谨慎小心,重视礼节,睡丞相的床毕竟觉得不#-666ff;适,但也不好推辞,所以辗转反侧,难以入眠。当然,也可能是被许璪的鼾声吵得睡不着。