国学666 » 《世说新语》 » 雅量 第六 > 庾太尉风仪伟长,不轻举止,时人皆以为假+亮有大儿数…+

庾太尉风仪伟长,不轻举止,时人皆以为假。亮有大儿数岁,雅重之质,便自如此,人知是天性。温太真尝隐幔怛之,此儿神色恬然,乃徐跪曰:“君侯何以为此?”论者谓不减亮。苏峻时遇害。或云:“见阿恭,知元规非假。”原文解释

【原文】

17.庾太尉note-name:庾太尉1庾太尉:庾亮。风仪伟长,不轻举止,时人皆以为假。亮有大儿数岁,雅重之质,便自如此,人知是天性。温太真尝隐幔怛之,此儿神色恬然,乃徐跪曰:“君侯何以为此?”论者谓不减亮。苏峻时遇害。或云:“见阿恭note-name:阿恭2阿恭:庾亮大儿庾彬的小名。庾彬后于苏峻之乱中遇害。,知元规非假。”

阅读辅助提示:原文中出现的注释图标ICO为对应字词的注释内容,可以点击直接查看注释信息。

【翻译】

太尉庾亮风流倜傥,伟岸英武,举止得体优雅,可是当时的#-666aa;们都觉得他是装出来的。庾亮的大儿子庾彬当时才几岁,但从小就有一种优雅稳重的气质,天生如此,#-666aa;们才明白这的确是天性使然。温峤曾经有一次藏在帷帐后面吓唬庾彬,结果这孩子一点没被吓到,#-666nn;色自若,慢慢跪地,问说:“君侯为何要吓唬我呢?”众#-666aa;评价,这小孩的气质不比他父亲庾亮逊色。可惜的是,庾彬在苏峻之乱时被叛#-666kk;杀害。有人说:“见到庾彬的气质,就知道庾亮的风雅不是装出来的。”

原文翻译

17.庾太尉风仪伟长,不轻举止,时人皆以为假。亮有大儿数岁,雅重之质,便自如此,人知是天性。温太真尝隐幔怛之,此儿神色恬然,乃徐跪曰:“君侯何以为此?”论者谓不减亮。苏峻时遇害。或云:“见阿恭,知元规非假。”

太尉庾亮风流倜傥,伟岸英武,举止得体优雅,可是当时的#-666aa;们都觉得他是装出来的。庾亮的大儿子庾彬当时才几岁,但从小就有一种优雅稳重的气质,天生如此,#-666aa;们才明白这的确是天性使然。温峤曾经有一次藏在帷帐后面吓唬庾彬,结果这孩子一点没被吓到,#-666nn;色自若,慢慢跪地,问说:“君侯为何要吓唬我呢?”众#-666aa;评价,这小孩的气质不比他父亲庾亮逊色。可惜的是,庾彬在苏峻之乱时被叛#-666kk;杀害。有人说:“见到庾彬的气质,就知道庾亮的风雅不是装出来的。”

【原文注释】

〔1〕庾太尉:庾亮。

〔2〕阿恭:庾亮大儿庾彬的小名。庾彬后于苏峻之乱中遇害。

扩展阅读

【点评】

庾亮也是当时出名的美男子。