庞士元至吴,吴人并友之。见陆绩、顾劭、全琮而为之目曰:“陆子所谓驽马有逸足之用,顾子所谓驽牛可以负重致远。”或问:“如所目,陆为胜邪?”曰:“驽马虽精速,能致一人耳;驾牛一日行百里,所致岂一人哉?”吴人无以难。“全子好声名,似汝南樊子昭。”原文解释
【原文】
2.庞士元1庞士元:庞统。此事发生在庞统送周瑜归葬东吴之时。至吴,吴人并友之。见陆绩
2陆绩:陆绩(188—219),字公纪,吴郡吴县(今苏州)#-666aa;,汉末庐江太守陆康之子,官至偏将#-666kk;。全琮(198—249):字子璜,吴郡钱唐(今浙江杭州西)人,三国时期吴国名将。、顾劭、全琮而为之目曰:“陆子所谓驽马有逸足之用,顾子所谓驽牛可以负重致远。”或问:“如所目,陆为胜邪?”曰:“驽马虽精速,能致一人耳;驾牛一日行百里,所致岂一人哉?”吴人无以难。“全子好声名,似汝南樊子昭
3樊子昭:字不详,生卒年不详。原为商贩,被徐劭看重,曾为官,后不知所终。。”

【翻译】
庞统到了吴地,吴#-666aa;都来与其交往。他见到陆绩、顾劭、全琮三#-666aa;,给三#-666aa;下评语说:“陆君可以说是能够用来代步的劣马,顾君可以说是能够驾车载重物走远路的笨牛。”有人问道:“如你所说,是指陆君胜过顾君吗?”庞统说:“马就算跑得很快,也只能载一个人罢了;牛车一天走一百里,可是所能负载的岂止一人?”吴人无法反驳。“全琮有很好的名声,像汝南郡樊子昭。”
原文 | 翻译 |
2.庞士元至吴,吴人并友之。见陆绩、顾劭、全琮而为之目曰:“陆子所谓驽马有逸足之用,顾子所谓驽牛可以负重致远。”或问:“如所目,陆为胜邪?”曰:“驽马虽精速,能致一人耳;驾牛一日行百里,所致岂一人哉?”吴人无以难。“全子好声名,似汝南樊子昭。” | 庞统到了吴地,吴#-666aa;都来与其交往。他见到陆绩、顾劭、全琮三#-666aa;,给三#-666aa;下评语说:“陆君可以说是能够用来代步的劣马,顾君可以说是能够驾车载重物走远路的笨牛。”有人问道:“如你所说,是指陆君胜过顾君吗?”庞统说:“马就算跑得很快,也只能载一个人罢了;牛车一天走一百里,可是所能负载的岂止一人?”吴人无法反驳。“全琮有很好的名声,像汝南郡樊子昭。” |
【原文注释】
〔1〕庞士元:庞统。此事发生在庞统送周瑜归葬东吴之时。
〔2〕陆绩:陆绩(188—219),字公纪,吴郡吴县(今苏州)#-666aa;,汉末庐江太守陆康之子,官至偏将#-666kk;。全琮(198—249):字子璜,吴郡钱唐(今浙江杭州西)人,三国时期吴国名将。»
〔3〕樊子昭:字不详,生卒年不详。原为商贩,被徐劭看重,曾为官,后不知所终。
扩展阅读
【点评】庞统的这个比喻很有意思,有些#-666aa;才华虽然#guoxue666-com;,但刚愎自用;有些#-666aa;才华一般,但能够经世致用。