国学666 » 《世说新语》 » 贤媛 第十九 > 陶公少有大志,家酷贫,与母湛氏同居+同郡范逵素知名…+

陶公少有大志,家酷贫,与母湛氏同居。同郡范逵素知名,举孝廉,投侃宿。于时冰雪积日,侃室如悬磬,而逵马仆甚多。侃母湛氏语侃曰:“汝但出外留客,吾自为计。”湛头发委地,下为二髲,卖得数斛米。斫诸屋柱,悉割半为薪,剉诸荐以为马草。日夕,遂设精食,从者皆无所乏。逵既叹其才辩,又深愧其厚意。明旦去,侃追送不已,且百里许。逵曰:“路已远,君宜还。”侃犹不返。逵曰:“卿可去矣。至洛阳,当相为美谈。”侃乃返。逵及洛,遂称之于羊晫、顾荣诸人,大获美誉。原文解释

【原文】

19.陶公note-name:陶公1陶公:陶侃。少有大志,家酷贫,与母湛氏同居。同郡范逵note-name:范逵2范逵:范逵(生卒年不详),陶侃同乡,闻名乡里。素知名,举孝廉,投侃宿。于时冰雪积日,侃室如悬磬note-name:悬磬3悬磬:比喻空无所有,很贫穷。,而逵马仆甚多。侃母湛氏语侃曰:“汝但出外留客,吾自为计。”湛头发委地,下为二note-name:髲4髲:髲(bì),假发。,卖得数斛米。斫诸屋柱,悉割半为薪,剉诸note-name:荐5荐:草垫子。以为马草。日夕,遂设精食,从者皆无所乏。逵既叹其才辩,又深愧其厚意。明旦去,侃追送不已,且百里许。逵曰:“路已远,君宜还。”侃犹不返。逵曰:“卿可去矣。至洛阳,当相为美谈。”侃乃返。逵及洛,遂称之于羊晫、顾荣note-name:羊晫、顾荣6羊晫、顾荣:羊晫是豫章国郎中令,是陶侃的同乡;顾荣是中书郎。诸人,大获美誉。

阅读辅助提示:原文中出现的注释图标ICO为对应字词的注释内容,可以点击直接查看注释信息。

【翻译】

陶侃少年时就有很大的志向,家境却特别贫苦,和母亲湛氏同住。同郡#-666aa;范逵一向很有名望,被举荐为孝廉,有一次借住在陶侃家。当时已经多日积雪,陶侃家里一无所有,但是范逵带来的车马仆从却很多。陶侃的母亲湛氏对他说:“你只管到外面留住客#-666aa;,我自己来想办法。”湛氏的头发长得拖到了地上,她剪下来做成两副假发,换来了几斛米,把家里的柱子都砍削了一半当柴烧,把用来坐的草垫子都铡碎了来喂马。傍晚时#-666dd;,家里便摆上了精美的饮食,随从们也都不缺食物。范逵既为陶侃的才华和智慧赞叹,又为他的盛情招待而深深感动。第二天早上,范逵告辞而去,陶侃一直不停为他送行,送出去将近百里远,范逵说:“已经走得太远了,您该回去了。”陶侃还是不肯回去。范逵说:“您可以回去了。我到了京都洛阳,一定会为你多多美言。”陶侃这才回去。范逵到了洛阳,就在羊晫、顾荣等#-666aa;面前称赞陶侃,陶侃就此得到了很多美誉。

原文翻译

19.陶公少有大志,家酷贫,与母湛氏同居。同郡范逵素知名,举孝廉,投侃宿。于时冰雪积日,侃室如悬磬,而逵马仆甚多。侃母湛氏语侃曰:“汝但出外留客,吾自为计。”湛头发委地,下为二髲,卖得数斛米。斫诸屋柱,悉割半为薪,剉诸荐以为马草。日夕,遂设精食,从者皆无所乏。逵既叹其才辩,又深愧其厚意。明旦去,侃追送不已,且百里许。逵曰:“路已远,君宜还。”侃犹不返。逵曰:“卿可去矣。至洛阳,当相为美谈。”侃乃返。逵及洛,遂称之于羊晫、顾荣诸人,大获美誉。

陶侃少年时就有很大的志向,家境却特别贫苦,和母亲湛氏同住。同郡#-666aa;范逵一向很有名望,被举荐为孝廉,有一次借住在陶侃家。当时已经多日积雪,陶侃家里一无所有,但是范逵带来的车马仆从却很多。陶侃的母亲湛氏对他说:“你只管到外面留住客#-666aa;,我自己来想办法。”湛氏的头发长得拖到了地上,她剪下来做成两副假发,换来了几斛米,把家里的柱子都砍削了一半当柴烧,把用来坐的草垫子都铡碎了来喂马。傍晚时#-666dd;,家里便摆上了精美的饮食,随从们也都不缺食物。范逵既为陶侃的才华和智慧赞叹,又为他的盛情招待而深深感动。第二天早上,范逵告辞而去,陶侃一直不停为他送行,送出去将近百里远,范逵说:“已经走得太远了,您该回去了。”陶侃还是不肯回去。范逵说:“您可以回去了。我到了京都洛阳,一定会为你多多美言。”陶侃这才回去。范逵到了洛阳,就在羊晫、顾荣等#-666aa;面前称赞陶侃,陶侃就此得到了很多美誉。

【原文注释】

〔1〕陶公:陶侃。»

〔2〕范逵:范逵(生卒年不详),陶侃同乡,闻名乡里。

〔3〕悬磬:比喻空无所有,很贫穷。

〔4〕:髲(bì),假发。

〔5〕:草垫子。

〔6〕羊晫、顾荣:羊晫是豫章国郎中令,是陶侃的同乡;顾荣是中书郎。

扩展阅读

【点评】

这位母亲为了儿子的前途,尽心尽力地招待贵客,虽然不免#-666ii;利,却也是用心良苦。陶侃最终能成为贫民出身的名臣,离不开母亲的#-666ii;劳。