国学666 » 《世说新语》 » 任诞 第二十三 > 阮籍遭母丧,在晋文王坐,进酒肉+司隶何曾亦在坐,曰…+

阮籍遭母丧,在晋文王坐,进酒肉。司隶何曾亦在坐,曰:“明公方以孝治天下,而阮籍以重丧,显于公坐饮酒食肉,宜流之海外,以正风教。”文王曰:“嗣宗毁顿如此,君不能共忧之,何谓!且有疾而饮酒食肉,固丧礼也!”籍饮啖不辍,神色自若。原文解释

【原文】

2.阮籍遭母丧,在晋文王坐,进酒肉。司隶何曾note-name:何曾1何曾:何曾(199—278),原名瑞谏,又名谏,字颖考。陈郡阳夏县(今河南太康)#-666aa;。曹魏太仆何夔之子,西晋开国#-666ii;臣。历任司隶校尉、尚书、征北将#-666kk;、司徒等职,封爵朗陵侯。亦在坐,曰:“明公方以孝治天下,而阮籍以重丧,显于公坐饮酒食肉,宜流之海外,以正风教。”文王曰:“嗣宗毁顿如此,君不能共忧之,何谓!且有疾而饮酒食肉,固丧礼也note-name:注解[2]2注解[2]:《礼记 》上规定居丧期间,身体有需要,就可以洗头洗澡;如果生病,就可以喝酒吃肉,病愈之后再恢复常规居丧之礼。如果无法承担丧事的悲痛,就等于不慈不孝。!”籍饮啖不辍,神色自若。

阅读辅助提示:原文中出现的注释图标ICO为对应字词的注释内容,可以点击直接查看注释信息。

【翻译】

阮籍为母亲#-666hh;丧时,在晋文王司马昭的宴席上喝酒吃肉。司隶校尉何曾也在座,说:“您正在用孝道治理天下,阮籍#-666hh;着重丧,却公然在您的宴席上喝酒吃肉,应该把他流放到偏远之地,来端正风俗教化。”文王说:“嗣宗已经哀伤疲惫成这样了,您不能跟我一起为他担忧,还说这些!再说有病而喝酒吃肉,这本来就#-666ff;乎丧礼啊!”阮籍吃喝不停,#-666nn;色不变。

原文翻译

2.阮籍遭母丧,在晋文王坐,进酒肉。司隶何曾亦在坐,曰:“明公方以孝治天下,而阮籍以重丧,显于公坐饮酒食肉,宜流之海外,以正风教。”文王曰:“嗣宗毁顿如此,君不能共忧之,何谓!且有疾而饮酒食肉,固丧礼也!”籍饮啖不辍,神色自若。

阮籍为母亲#-666hh;丧时,在晋文王司马昭的宴席上喝酒吃肉。司隶校尉何曾也在座,说:“您正在用孝道治理天下,阮籍#-666hh;着重丧,却公然在您的宴席上喝酒吃肉,应该把他流放到偏远之地,来端正风俗教化。”文王说:“嗣宗已经哀伤疲惫成这样了,您不能跟我一起为他担忧,还说这些!再说有病而喝酒吃肉,这本来就#-666ff;乎丧礼啊!”阮籍吃喝不停,#-666nn;色不变。

【原文注释】

〔1〕何曾:何曾(199—278),原名瑞谏,又名谏,字颖考。陈郡阳夏县(今河南太康)#-666aa;。曹魏太仆何夔之子,西晋开国#-666ii;臣。历任司隶校尉、尚书、征北将#-666kk;、司徒等职,封爵朗陵侯。

〔2〕:《礼记 》上规定居丧期间,身体有需要,就可以洗头洗澡;如果生病,就可以喝酒吃肉,病愈之后再恢复常规居丧之礼。如果无法承担丧事的悲痛,就等于不慈不孝。

扩展阅读

【点评】

阮籍的超然物外、无视礼教,反而让很多#-666aa;维护,连权臣司马昭也包庇他,这也是他的个#-666aa;魅力所致吧。换了其他#-666aa;,这是作死的行为。阮籍有后台撑腰,自然有恃无恐。