国学666 » 《世说新语》 » 忿狷 第三十一 > 桓南郡小儿时,与诸从兄弟各养鹅共斗+南郡鹅每不如,…+

桓南郡小儿时,与诸从兄弟各养鹅共斗。南郡鹅每不如,甚以为忿。乃夜往鹅栏间,取诸兄弟鹅悉杀之。既晓,家人咸以惊骇,云是变怪,以白车骑。车骑曰:“无所致怪,当是南郡戏耳!”问,果如之。原文解释

【原文】

8.桓南郡小儿时,与诸从兄弟各养鹅共斗。南郡鹅每不如,甚以为忿。乃夜往鹅栏间,取诸兄弟鹅悉杀之。既晓,家人咸以惊骇,云是变怪,以白车骑note-name:车骑1车骑:桓冲,桓玄的叔父,曾任车骑将#-666kk;。车骑曰:“无所致怪,当是南郡戏耳!”问,果如之。

阅读辅助提示:原文中出现的注释图标ICO为对应字词的注释内容,可以点击直接查看注释信息。

【翻译】

桓玄还是小孩时,跟堂兄弟们各自养鹅来斗鹅。桓玄经常失败,就非常恼火。夜里就去养鹅的地方,把堂兄弟的鹅都抓住杀掉了。等到早上,家里#-666aa;都被吓到了,说是妖怪作祟,跟车骑将#-666kk;桓冲说了这事儿。桓冲说:“没有理由引来妖怪,应该是桓玄开玩笑的!”问了桓玄,果然是这样。

原文翻译

8.桓南郡小儿时,与诸从兄弟各养鹅共斗。南郡鹅每不如,甚以为忿。乃夜往鹅栏间,取诸兄弟鹅悉杀之。既晓,家人咸以惊骇,云是变怪,以白车骑。车骑曰:“无所致怪,当是南郡戏耳!”问,果如之。

桓玄还是小孩时,跟堂兄弟们各自养鹅来斗鹅。桓玄经常失败,就非常恼火。夜里就去养鹅的地方,把堂兄弟的鹅都抓住杀掉了。等到早上,家里#-666aa;都被吓到了,说是妖怪作祟,跟车骑将#-666kk;桓冲说了这事儿。桓冲说:“没有理由引来妖怪,应该是桓玄开玩笑的!”问了桓玄,果然是这样。

【原文注释】

〔1〕车骑:桓冲,桓玄的叔父,曾任车骑将#-666kk;»

扩展阅读

【点评】

得失心、胜负心太强,估计这也是桓温和桓冲从小有意识培养的结果,毕竟桓玄是他们寄予厚望以后要做大事的孩子。不过从这也可以看出,桓玄和堂兄弟们的关系不好,是有原因的。