王中郎令伏玄度、习凿齿论青、楚人物。临成,以示韩康伯,康伯都无言。王曰:“何故不言?”韩曰:“无可无不可。”原文解释
【原文】
72.王中郎1王中郎:即王坦之(330—375),字文度,蓝田侯王述之子。曾任中书令,兼任北中郎将(统#-666kk;的将领),徐、兖二州刺史。伏玄度:伏滔(约317—396),字玄度,青州平昌县#-666aa;,曾任桓温参军,后任著作郎、游击将军。习凿齿(328—412):字彦威,襄阳人,东晋著名史学家、文学家。魏晋精#-666nn;的重要代表人物,世代为荆楚豪族。青、楚:青州和荆州。楚国旧号荆,所以这里称荆州为楚。古代把中国#-666dd;为九州,青州包括东部和东北一部分,荆州包括中南和西南一部分。据记载,伏、习二人曾辩论青、楚历代人物的优劣得失,实际是各自赞扬家乡的人物。令伏玄度、习凿齿论青、楚人物。临成,以示韩康伯
2韩康伯:韩伯,字康伯,曾任丹阳尹、吏部尚书、领#-666kk;将军。,康伯都无言。王曰:“何故不言?”韩曰:“无可无不可。”

【翻译】
北中郎将王坦之让伏滔、习凿齿评价青州、荆州两地的#-666aa;物。评好了,王坦之拿给韩伯看,韩伯什么都没说。王坦之问他:“为什么不说话?”韩伯说:“他们的评价无所谓对,也无所谓不对。”
原文 | 翻译 |
72.王中郎令伏玄度、习凿齿论青、楚人物。临成,以示韩康伯,康伯都无言。王曰:“何故不言?”韩曰:“无可无不可。” | 北中郎将王坦之让伏滔、习凿齿评价青州、荆州两地的#-666aa;物。评好了,王坦之拿给韩伯看,韩伯什么都没说。王坦之问他:“为什么不说话?”韩伯说:“他们的评价无所谓对,也无所谓不对。” |
【原文注释】
〔1〕王中郎:即王坦之(330—375),字文度,蓝田侯王述之子。曾任中书令,兼任北中郎将(统#-666kk;的将领),徐、兖二州刺史。伏玄度:伏滔(约317—396),字玄度,青州平昌县#-666aa;,曾任桓温参军,后任著作郎、游击将军。习凿齿(328—412):字彦威,襄阳人,东晋著名史学家、文学家。魏晋精#-666nn;的重要代表人物,世代为荆楚豪族。青、楚:青州和荆州。楚国旧号荆,所以这里称荆州为楚。古代把中国#-666dd;为九州,青州包括东部和东北一部分,荆州包括中南和西南一部分。据记载,伏、习二人曾辩论青、楚历代人物的优劣得失,实际是各自赞扬家乡的人物。»
〔2〕韩康伯:韩伯,字康伯,曾任丹阳尹、吏部尚书、领#-666kk;将军。