国学666 » 《太平广记》 » 名贤 > 李廙

李廙原文解释

【原文】

尚书左丞李note-name:廙1廙:廙(yì),#-666aa;名。,有清德。其妹刘晏妻也。晏方秉权,尝note-name:造2造:前往,到,拜访。廙。延至寝室,见其帘甚弊,乃令潜度广狭,以竹织成,不加缘饰,将以赠廙。三携至门,不敢发言而去。(出《国史补》)

阅读辅助提示:原文中出现的注释图标ICO为对应字词的注释内容,可以点击直接查看注释信息。

【翻译】

尚书左丞李廙,有清正廉洁的品德。他的妹妹是刘晏的妻子。刘晏刚刚掌权,曾经去拜访李廙。李廙请他到寝室,他看到李廙寝室的门帘甚是破旧,就悄悄叫#-666aa;量了尺寸,用竹子织了一个门帘,也没有在边缘上加什么装饰,打算把它送给李廙。他多次带着门帘来到李廙的门口,都没敢说这件事,只好离开了。

原文翻译

尚书左丞李廙,有清德。其妹刘晏妻也。晏方秉权,尝造廙。延至寝室,见其帘甚弊,乃令潜度广狭,以竹织成,不加缘饰,将以赠廙。三携至门,不敢发言而去。(出《国史补》)

尚书左丞李廙,有清正廉洁的品德。他的妹妹是刘晏的妻子。刘晏刚刚掌权,曾经去拜访李廙。李廙请他到寝室,他看到李廙寝室的门帘甚是破旧,就悄悄叫#-666aa;量了尺寸,用竹子织了一个门帘,也没有在边缘上加什么装饰,打算把它送给李廙。他多次带着门帘来到李廙的门口,都没敢说这件事,只好离开了。

【原文注释】

〔1〕:廙(yì),#-666aa;名。

〔2〕:前往,到,拜访。

下一篇:晏子