韦庄原文解释
【原文】
韦庄颇读书,数米而炊,称薪而爨1爨:爨(cuàn),烧火煮饭。。炙少一脔
2脔:脔(luán),切成小片的肉。而觉之。一子八岁而卒,妻敛以时服。庄剥取,以故席裹尸。殡讫,擎其席而归。其忆念也,呜咽不自胜,唯悭吝
3悭吝:悭吝(qiān lìn),吝啬;小气。耳。(出《朝野佥载》)
阅读辅助提示:原文中出现的
为对应字词的注释内容,可以点击直接查看注释信息。

【翻译】
韦庄读书很多,数米做饭,称柴烧火。烤熟的肉少一片他都能发觉。他有一个儿子,八岁的时候死了,妻子用孩子平时穿的衣#-666hh;收殓他,韦庄却将衣#-666hh;剥了下来,用一领旧席子裹尸。埋完儿子,他又把席子拿回家。他想念儿子的时候痛哭不止,就是太吝啬了。
原文 | 翻译 |
韦庄颇读书,数米而炊,称薪而爨。炙少一脔而觉之。一子八岁而卒,妻敛以时服。庄剥取,以故席裹尸。殡讫,擎其席而归。其忆念也,呜咽不自胜,唯悭吝耳。(出《朝野佥载》) | 韦庄读书很多,数米做饭,称柴烧火。烤熟的肉少一片他都能发觉。他有一个儿子,八岁的时候死了,妻子用孩子平时穿的衣#-666hh;收殓他,韦庄却将衣#-666hh;剥了下来,用一领旧席子裹尸。埋完儿子,他又把席子拿回家。他想念儿子的时候痛哭不止,就是太吝啬了。 |
【原文注释】
〔1〕爨:爨(cuàn),烧火煮饭。
〔2〕脔:脔(luán),切成小片的肉。
〔3〕悭吝:悭吝(qiān lìn),吝啬;小气。
下一篇:刘奇