国学666 » 《太平广记》 » 器量 > 李

李原文解释

【原文】

唐英公李为司空,知政事。有一番官者参选被放,来辞英公。公曰:“明朝早,向朝堂见我来。”及期而至,郎中并在傍。番官至辞,英公嚬眉note-name:嚬眉1嚬眉:嚬(pín)眉,皱眉头。表示忧愁或不快。,同“颦”。谓之曰:“汝长生不知事尚书侍郎,我老翁不识字,无可教汝,何由可得留,深负愧汝,努力好去。”侍郎等慌惧,遽问其姓名,令南院看榜,须臾引入,注与吏部令史。英公时为宰相,有乡人尝过宅,为设食,客人裂却饼缘。英公曰:“君大年少,此饼,犁地两遍熟,note-name:檕2檕:檕(jì),桔槔上的横木,一端系重物,一端系水桶,可以上下,亦可以转动,用以取物。下种锄埘,收割打扬讫,note-name:碨3碨:碨(wèi),方言,指石磨。罗作面,然后为饼。少年裂却缘,是何道?此处犹可,若对至尊前,公做如此事,参差砍却你头。”客大惭悚。浮休子曰:宇文朝,华州剌史王罴,有客裂饼缘者,罴曰:此饼大用功力,然后入口。公裂之,只是未饥,且擎却。客愕然。又台使致罴食饭,使人割瓜皮大厚,投地。罴就地拾起,以食之,使人极悚息。今轻薄少年裂饼缘,割瓜侵瓤,以为达官儿郎,通人之所不为也。(出《朝野佥载》)

阅读辅助提示:原文中出现的注释图标ICO为对应字词的注释内容,可以点击直接查看注释信息。

【翻译】

唐代英国公李做司空,行使丞相职责。有一外族官员被罢免了京官外放。他去辞别李。李说:“明天早晨,你到朝房来见我。”第二天他如期到了朝房,英公手下的#-666aa;都在一旁。那个番官来辞行。李皱眉对他说:“你平时不知道好好侍奉尚书侍郎吗?我老汉不认字,没什么可教你的,也没有什么办法能留下你,实在是对不起你,你好好地去吧。”侍郎等#-666aa;听了惶恐害怕,马上问这个#-666aa;叫什么名字,并领这个人到南院去看榜,很快又领回来,重新办理手续,让他到吏部去做令使。李做宰相时,有同乡人曾经来串门,李留他吃饭。这个人把饼掰开,把饼边扯掉。李说:“你啊,太年轻了。这个饼要犁地两遍,下种莳弄,收割打场后,再用磨来磨,用罗来罗,然后才能成为面粉,面粉才能做成饼。年轻人把饼边扔了,是什么道理?你在我这里这样还可以。如果在皇帝面前,你这么干,说不定要砍你的头。”那个人又惭愧又害怕。浮休子说:宇文(化及)朝华州刺使王罴,有一个客人也把饼边扔掉,王罴说,这张饼费了多大的力气,然后才能吃到口里。你把饼边扯下来,是你不饿,你给我擎着。那个人十#-666dd;吃惊。又一次,部下侍候王罴吃饭,那个人削瓜的时候,把瓜皮削得太厚,扔到地上。王罴就从地上拾起来吃了,那个人吓得都不敢出气。如今一些没品行的年轻人丢饼边、切瓜皮把瓜瓤也切掉,以为这样就是公子哥的模样,实在是普通本#-666dd;人所不做的。

原文翻译

唐英公李为司空,知政事。有一番官者参选被放,来辞英公。公曰:“明朝早,向朝堂见我来。”及期而至,郎中并在傍。番官至辞,英公嚬眉谓之曰:“汝长生不知事尚书侍郎,我老翁不识字,无可教汝,何由可得留,深负愧汝,努力好去。”侍郎等慌惧,遽问其姓名,令南院看榜,须臾引入,注与吏部令史。英公时为宰相,有乡人尝过宅,为设食,客人裂却饼缘。英公曰:“君大年少,此饼,犁地两遍熟,檕下种锄埘,收割打扬讫,碨罗作面,然后为饼。少年裂却缘,是何道?此处犹可,若对至尊前,公做如此事,参差砍却你头。”客大惭悚。浮休子曰:宇文朝,华州剌史王罴,有客裂饼缘者,罴曰:此饼大用功力,然后入口。公裂之,只是未饥,且擎却。客愕然。又台使致罴食饭,使人割瓜皮大厚,投地。罴就地拾起,以食之,使人极悚息。今轻薄少年裂饼缘,割瓜侵瓤,以为达官儿郎,通人之所不为也。(出《朝野佥载》)

唐代英国公李做司空,行使丞相职责。有一外族官员被罢免了京官外放。他去辞别李。李说:“明天早晨,你到朝房来见我。”第二天他如期到了朝房,英公手下的#-666aa;都在一旁。那个番官来辞行。李皱眉对他说:“你平时不知道好好侍奉尚书侍郎吗?我老汉不认字,没什么可教你的,也没有什么办法能留下你,实在是对不起你,你好好地去吧。”侍郎等#-666aa;听了惶恐害怕,马上问这个#-666aa;叫什么名字,并领这个人到南院去看榜,很快又领回来,重新办理手续,让他到吏部去做令使。李做宰相时,有同乡人曾经来串门,李留他吃饭。这个人把饼掰开,把饼边扯掉。李说:“你啊,太年轻了。这个饼要犁地两遍,下种莳弄,收割打场后,再用磨来磨,用罗来罗,然后才能成为面粉,面粉才能做成饼。年轻人把饼边扔了,是什么道理?你在我这里这样还可以。如果在皇帝面前,你这么干,说不定要砍你的头。”那个人又惭愧又害怕。浮休子说:宇文(化及)朝华州刺使王罴,有一个客人也把饼边扔掉,王罴说,这张饼费了多大的力气,然后才能吃到口里。你把饼边扯下来,是你不饿,你给我擎着。那个人十#-666dd;吃惊。又一次,部下侍候王罴吃饭,那个人削瓜的时候,把瓜皮削得太厚,扔到地上。王罴就从地上拾起来吃了,那个人吓得都不敢出气。如今一些没品行的年轻人丢饼边、切瓜皮把瓜瓤也切掉,以为这样就是公子哥的模样,实在是普通本#-666dd;人所不做的。

【原文注释】

〔1〕嚬眉:嚬(pín)眉,皱眉头。表示忧愁或不快。,同“颦”。

〔2〕:檕(jì),桔槔上的横木,一端系重物,一端系水桶,可以上下,亦可以转动,用以取物。

〔3〕:碨(wèi),方言,指石磨。

下一篇:李日知