国学666 » 《太平广记》 » 谄佞 > 张岌

张岌原文解释

【原文】

唐天后时,张岌谄事薛师。掌擎黄note-name:幙1幙:幙(mù),古同“幕”。随薛师后,于马旁伏地承薛师马镫。侍御史郭霸尝来俊臣粪秽,宋之问捧张易之溺器note-name:溺器2溺器:解决小便用的容器,夜壶,尿壶。。并偷媚取容,实名教note-name:名教3名教:指以正名定#-666dd;为主的封建礼教。来源于儒家的孔孟之道。之罪人也。(出《朝野佥载》)

阅读辅助提示:原文中出现的注释图标ICO为对应字词的注释内容,可以点击直接查看注释信息。

【翻译】

唐朝武则天执政时,张岌谄媚事奉薛师。手里擎着黄幕,跟随在薛师的身后,在马旁趴在地上,用背接着马镫,伺候薛师上马。侍御史郭霸为酷吏来俊臣嗜粪,宋之问为武则天的宠臣张易之端尿盆。这些#-666aa;都是用谄媚的方法取悦权贵,实在是名教的罪#-666aa;

原文翻译

唐天后时,张岌谄事薛师。掌擎黄幙随薛师后,于马旁伏地承薛师马镫。侍御史郭霸尝来俊臣粪秽,宋之问捧张易之溺器。并偷媚取容,实名教之罪人也。(出《朝野佥载》)

唐朝武则天执政时,张岌谄媚事奉薛师。手里擎着黄幕,跟随在薛师的身后,在马旁趴在地上,用背接着马镫,伺候薛师上马。侍御史郭霸为酷吏来俊臣嗜粪,宋之问为武则天的宠臣张易之端尿盆。这些#-666aa;都是用谄媚的方法取悦权贵,实在是名教的罪#-666aa;

【原文注释】

〔1〕:幙(mù),古同“幕”。

〔2〕溺器:解决小便用的容器,夜壶,尿壶。

〔3〕名教:指以正名定#-666dd;为主的封建礼教。来源于儒家的孔孟之道。»

下一篇:程伯献