杨林原文解释
【原文】
宋世,焦湖庙有一柏枕,或云“玉枕”。枕有小坼1坼:裂开。。时单父县人杨林为贾客,至庙祈求,庙巫谓曰:“君欲好婚否?”林曰:“幸甚。”巫即遣林近枕边。因入坼中,遂见朱楼琼室。有赵太尉在其中,即嫁女与林。生六子,皆为秘书郎。历数十年,并无思归之志。忽如梦觉,犹在枕旁。林怆然久之。(出《幽明录》)
阅读辅助提示:原文中出现的
为对应字词的注释内容,可以点击直接查看注释信息。

【翻译】
宋代,焦湖庙有一个柏树枕头,有#-666aa;叫它“玉枕”,枕上有裂缝。当时,单父县#-666aa;杨林做商#-666aa;,来庙里求福。庙巫对他说:“你想结一门好亲吗?”杨林说:“那就太好了。”庙巫就让他来到柏枕旁,他就从那裂缝中走了进去,然后看见了朱楼琼室。里面有一个赵太尉,把女儿嫁给了他。他和妻子生了六个儿子,都成了秘书郎。一直过了好几十年,杨林也没有要出去的念头。忽然,他像是做梦睡醒一样,原来自己还站在枕头旁。他悲伤了好久。
原文 | 翻译 |
宋世,焦湖庙有一柏枕,或云“玉枕”。枕有小坼。时单父县人杨林为贾客,至庙祈求,庙巫谓曰:“君欲好婚否?”林曰:“幸甚。”巫即遣林近枕边。因入坼中,遂见朱楼琼室。有赵太尉在其中,即嫁女与林。生六子,皆为秘书郎。历数十年,并无思归之志。忽如梦觉,犹在枕旁。林怆然久之。(出《幽明录》) | 宋代,焦湖庙有一个柏树枕头,有#-666aa;叫它“玉枕”,枕上有裂缝。当时,单父县#-666aa;杨林做商#-666aa;,来庙里求福。庙巫对他说:“你想结一门好亲吗?”杨林说:“那就太好了。”庙巫就让他来到柏枕旁,他就从那裂缝中走了进去,然后看见了朱楼琼室。里面有一个赵太尉,把女儿嫁给了他。他和妻子生了六个儿子,都成了秘书郎。一直过了好几十年,杨林也没有要出去的念头。忽然,他像是做梦睡醒一样,原来自己还站在枕头旁。他悲伤了好久。 |
【原文注释】
〔1〕坼:裂开。
下一篇:岭南淫祀