马道猷原文解释
【原文】
南齐马道猷为尚书令史,永明元年,坐省中1省中:宫#-666mm;之中。,忽见鬼满前,而傍人不见。须臾两鬼入其耳中,推出魂,魂落屐上。指以示人:“诸君见否?”旁人并不见。问魂形状云何,道猷曰:“魂正似虾蟆
2虾蟆:同“蛤蟆”。。”云:“必无活理,鬼今犹在耳中。”视其耳皆肿,明日便死。(出《述异记》)
阅读辅助提示:原文中出现的
为对应字词的注释内容,可以点击直接查看注释信息。

【翻译】
南齐马道猷为尚书令史。永明元年,坐在宫中,忽然看见鬼满满地站在眼前,而旁#-666aa;都看不见。不一会儿,两个鬼进入他耳中,推出他的魂,魂落在鞋上。马道猷指着魂示意旁#-666aa;:“诸位看到了吗?”旁#-666aa;并没有看见,问魂的形状像什么,道猷说:“魂正像蛤蟆。”还说:“我一定要死了,鬼现在还在我的耳朵里呢。”旁人看他的耳朵都肿了,第二天就死了。
原文 | 翻译 |
南齐马道猷为尚书令史,永明元年,坐省中,忽见鬼满前,而傍人不见。须臾两鬼入其耳中,推出魂,魂落屐上。指以示人:“诸君见否?”旁人并不见。问魂形状云何,道猷曰:“魂正似虾蟆。”云:“必无活理,鬼今犹在耳中。”视其耳皆肿,明日便死。(出《述异记》) | 南齐马道猷为尚书令史。永明元年,坐在宫中,忽然看见鬼满满地站在眼前,而旁#-666aa;都看不见。不一会儿,两个鬼进入他耳中,推出他的魂,魂落在鞋上。马道猷指着魂示意旁#-666aa;:“诸位看到了吗?”旁#-666aa;并没有看见,问魂的形状像什么,道猷说:“魂正像蛤蟆。”还说:“我一定要死了,鬼现在还在我的耳朵里呢。”旁人看他的耳朵都肿了,第二天就死了。 |
【原文注释】
〔1〕省中:宫#-666mm;之中。
〔2〕虾蟆:同“蛤蟆”。
下一篇:陆余庆