国学666 » 《太平广记》 » > 王干

王干原文解释

【原文】

唐贞元初,郑州王干,有胆勇。夏中作田,忽暴雷雨,因入蚕室中避之。有顷,雷电入室中,黑气陡暗。干遂掩户,荷锄note-name:荷锄1荷锄:荷,背负,扛着锄头。乱击。雷声渐小,云气亦敛。干大呼,击之不已。气复如半床,已至如盘。忽然堕地,变为慰斗折刀小折足铛焉。(出《酉阳杂俎》)

阅读辅助提示:原文中出现的注释图标ICO为对应字词的注释内容,可以点击直接查看注释信息。

【翻译】

唐贞元初年,郑州#-666aa;王干胆大勇猛。夏天中午他在田里劳作,忽然下起大雷雨,就进蚕房躲避。不一会儿,雷电射入室内,黑气一下子搞得天昏地暗。王干就关上房门,拿锄头乱打。雷声逐渐变小,云气也收敛了。王干大叫着打个不停。云气渐渐变得有半张床那么大,又变成盘子那么大,最后忽然掉在地上,变成熨斗、折刀、小断腿锅。

原文翻译

唐贞元初,郑州王干,有胆勇。夏中作田,忽暴雷雨,因入蚕室中避之。有顷,雷电入室中,黑气陡暗。干遂掩户,荷锄乱击。雷声渐小,云气亦敛。干大呼,击之不已。气复如半床,已至如盘。忽然堕地,变为慰斗折刀小折足铛焉。(出《酉阳杂俎》)

唐贞元初年,郑州#-666aa;王干胆大勇猛。夏天中午他在田里劳作,忽然下起大雷雨,就进蚕房躲避。不一会儿,雷电射入室内,黑气一下子搞得天昏地暗。王干就关上房门,拿锄头乱打。雷声逐渐变小,云气也收敛了。王干大叫着打个不停。云气渐渐变得有半张床那么大,又变成盘子那么大,最后忽然掉在地上,变成熨斗、折刀、小断腿锅。

【原文注释】

〔1〕荷锄:荷,背负,扛着锄头。

下一篇:陈济妻