李晦原文解释
【原文】
李晦为雍州长史,私第1私第:旧时官员私#-666aa;所置的住所。有楼,下临酒肆。其人尝候晦言曰:“微贱之人,虽则礼所不及,然家有长幼,不欲外人窥之。家逼
2逼:接近,靠近。明公
3明公:旧时对有名位者的尊称。之楼,出入非便,请从此辞。”晦即日毁其楼。(出《谭宾录》)
阅读辅助提示:原文中出现的
为对应字词的注释内容,可以点击直接查看注释信息。

【翻译】
李晦是雍州长史,私#-666aa;住宅中有楼房,下临酒肆。酒肆的#-666aa;曾等着李晦来时说道:“我是个卑贱的#-666aa;,虽然要说的事儿是礼法涉及不到的,然而家中有老有少,不想让外人窥看他们。可是我家靠近大人您家的楼,出入不便,请允许我从此离开。”李晦当天就拆了那座楼。
原文 | 翻译 |
李晦为雍州长史,私第有楼,下临酒肆。其人尝候晦言曰:“微贱之人,虽则礼所不及,然家有长幼,不欲外人窥之。家逼明公之楼,出入非便,请从此辞。”晦即日毁其楼。(出《谭宾录》) | 李晦是雍州长史,私#-666aa;住宅中有楼房,下临酒肆。酒肆的#-666aa;曾等着李晦来时说道:“我是个卑贱的#-666aa;,虽然要说的事儿是礼法涉及不到的,然而家中有老有少,不想让外人窥看他们。可是我家靠近大人您家的楼,出入不便,请允许我从此离开。”李晦当天就拆了那座楼。 |
下一篇:陆元方