国学666 » 《太平广记》 > 李舟弟

李舟弟原文解释

【原文】

李舟之弟患风,或说蛇酒可疗,乃求黑蛇。生覆瓮中,加之曲蘖。数日,蛇声不绝,及熟,香气酷烈,引满而饮。须臾,note-name:悉1悉:全,都。化为水,唯毛发存之。(出《国史补》)

阅读辅助提示:原文中出现的注释图标ICO为对应字词的注释内容,可以点击直接查看注释信息。

【翻译】

李舟的弟弟得了头风病,有#-666aa;说用蛇泡酒可以治疗,就捉来黑蛇。把黑蛇活着封在瓮里,加进曲蘖。好几天,蛇的叫声不停。等到酒酿熟了,香气极其浓烈,舀出满满一碗酒喝了,不一会儿,#-666aa;就全化成了水,只有毛发还在。

原文翻译

李舟之弟患风,或说蛇酒可疗,乃求黑蛇。生覆瓮中,加之曲蘖。数日,蛇声不绝,及熟,香气酷烈,引满而饮。须臾,悉化为水,唯毛发存之。(出《国史补》)

李舟的弟弟得了头风病,有#-666aa;说用蛇泡酒可以治疗,就捉来黑蛇。把黑蛇活着封在瓮里,加进曲蘖。好几天,蛇的叫声不停。等到酒酿熟了,香气极其浓烈,舀出满满一碗酒喝了,不一会儿,#-666aa;就全化成了水,只有毛发还在。

【原文注释】

〔1〕:全,都。

下一篇:青州客