“然后宗上帝于明堂,推光武以作配。辩方位而正则,五精帅而来摧。尊赤氏之朱光,四灵懋而允怀。于是春秋改节,四时迭代。蒸蒸之心,感物曾思,躬追养于庙祧,奉蒸尝与禴祠。物牲辩省,设其楅衡。毛炰豚胉,亦有和羹。涤濯静嘉,礼仪孔明。万舞奕奕,钟鼓喤喤。灵祖皇考,来顾来飨。神具醉止,降福穰穰。原文解释
【原文】
“然后宗1宗:尊。上帝:天帝。薛综注:“上帝,太微中五帝也。”五帝说法不一,纬书说为天上五方之帝:东方青帝,名灵威仰;南方赤帝,名赤熛怒;中央黄帝,名含枢纽;西方白帝,名白招拒;北方黑帝,名汁光纪。上帝于明堂,推光武
2光武:东汉光武帝。配:配享。薛综注:“《(后)汉书》曰:‘明帝宗祀五帝于明堂,光武皇帝配之。’”以作配。辩
3辩:别。方位:四方中央之位。则:法。方位而正则,五精
4五精:五方星的#-666nn;,五方星即五帝的标识。帅:循。摧:至。帅而来摧。尊赤氏
5赤氏:即南方赤帝。朱光:表示火德。古代方士有“五德”之说,以帝王受命正值五行的火运,即称为火德。刘邦称赤帝子,故汉为火德所统,所以#-666ll;尊赤帝赤熛怒。之朱光,四灵
6四灵:五帝中除赤帝之外其他四帝。懋:喜悦。允怀:满意,安怀。怀,安。懋而允怀。于是春秋改节,四时迭代
7迭代:更相代替,轮换。迭,更。代,谢。。蒸蒸
8蒸蒸:孝敬。之心,感物曾思
9感物曾思:薛综注:“即春韭卵,夏麦鱼,秋黍肫,冬稻雁。孝子感此新物,则思祭先祖也。”感物,感受四季之物。,躬追养
10追养:追感养育之恩。祧(tiāo):远祖庙。于庙祧,奉蒸尝与禴祠
11蒸、尝、禴、祠:蒸、尝、禴(yuè)、祠,四时之祭的名称。《诗经·小雅·天保》“禴祠烝尝,于公先王”,毛传:“春曰祠,夏曰禴,秋曰尝,冬曰烝。”蒸,同“烝”。。物牲
12物牲:祭祀时用的牲畜祭物。辩省:普遍省视察看。辩,通“遍”。辩省,设其楅衡
13楅衡:楅(bī)衡,绑在牛角上以防触#-666aa;的横木。一说楅设于牛角,衡设于牛鼻。《周礼·封人》“凡祭祀,饰其牛牲,设其楅衡”,注:“楅设于角,衡设于鼻,如椵状也。”。毛炰豚胉
14毛炰豚胉:毛炰(páo)豚胉(pò),李善注:“豚胉去其毛而炰之,以备八珍。”炰,同“炮”,烧烤。豚胉,猪肋肉。,亦有和羹
15和羹:用不同调味制作的汤羹。。涤濯
16涤濯:洗涤祭器。静:洁。嘉:善。静嘉,礼仪孔明
17孔明:鲜明。孔,甚。。万舞
18万舞:用于宗庙祭祀的舞。《诗经·邶风·简兮》“简兮简兮,方将万舞”,毛传:“以干羽为万舞,用之宗庙山川。”孔疏:“万,舞名也。谓之万者……以万者舞之总名,干戚与羽籥皆是,故云以干羽为万舞。”古代#-666dd;文舞与武舞,文舞手执羽旄,武舞手执干戚。两种舞都用于祭祀。一说只用干戚舞。奕奕:盛大的样子。奕奕,钟鼓喤喤
19喤喤:钟鼓声。。灵祖
20灵祖:先祖之#-666nn;灵。皇考:对亡父的尊称。皇考,来顾来飨
21来顾来飨:指先祖#-666nn;灵,顾怜子孙,来享其祭祀物品。。神
22神:先帝之#-666nn;灵。具:俱。止:已。具醉止,降福穰穰
23穰穰:穰穰(rǎng),丰盛众多。。

【翻译】
“然后尊崇天上五帝在明堂受祭,以光武皇帝配享。#-666dd;别四方中央的位置而正法则,五帝相连而来到明堂。#-666ll;尊代表火德的赤帝,其他四帝亦觉安然允当。这样春去秋来,四季交替代谢。天子一片孝敬之心,看到一年四季所产物品,就会想到以此祭祀先帝,天子亲临宗庙祭祀以追念先祖养育之恩,一年四季奉行祭祀不断。对祭祀用的牲畜物品都要普遍省视察看,将两只牛角紧紧绑上楅衡。将小猪肋肉去毛烧烤,制成八珍,调和各种滋味做成汤羹。将祭器洗得干干净净,祭祀礼仪都很鲜明。跳起万舞,盛大庄重,钟声铿锵,鼓声咚咚。先帝与父皇的#-666nn;灵,顾念子孙前来享用祭品。众#-666nn;都已沉醉满意,为#-666aa;间子孙降下很多福禄吉祥。
原文 | 翻译 |
“然后宗上帝于明堂,推光武以作配。辩方位而正则,五精帅而来摧。尊赤氏之朱光,四灵懋而允怀。于是春秋改节,四时迭代。蒸蒸之心,感物曾思,躬追养于庙祧,奉蒸尝与禴祠。物牲辩省,设其楅衡。毛炰豚胉,亦有和羹。涤濯静嘉,礼仪孔明。万舞奕奕,钟鼓喤喤。灵祖皇考,来顾来飨。神具醉止,降福穰穰。 | “然后尊崇天上五帝在明堂受祭,以光武皇帝配享。#-666dd;别四方中央的位置而正法则,五帝相连而来到明堂。#-666ll;尊代表火德的赤帝,其他四帝亦觉安然允当。这样春去秋来,四季交替代谢。天子一片孝敬之心,看到一年四季所产物品,就会想到以此祭祀先帝,天子亲临宗庙祭祀以追念先祖养育之恩,一年四季奉行祭祀不断。对祭祀用的牲畜物品都要普遍省视察看,将两只牛角紧紧绑上楅衡。将小猪肋肉去毛烧烤,制成八珍,调和各种滋味做成汤羹。将祭器洗得干干净净,祭祀礼仪都很鲜明。跳起万舞,盛大庄重,钟声铿锵,鼓声咚咚。先帝与父皇的#-666nn;灵,顾念子孙前来享用祭品。众#-666nn;都已沉醉满意,为#-666aa;间子孙降下很多福禄吉祥。 |
【原文注释】
〔1〕宗:尊。上帝:天帝。薛综注:“上帝,太微中五帝也。”五帝说法不一,纬书说为天上五方之帝:东方青帝,名灵威仰;南方赤帝,名赤熛怒;中央黄帝,名含枢纽;西方白帝,名白招拒;北方黑帝,名汁光纪。
〔2〕光武:东汉光武帝。配:配享。薛综注:“《(后)汉书》曰:‘明帝宗祀五帝于明堂,光武皇帝配之。’”»
〔3〕辩:别。方位:四方中央之位。则:法。
〔4〕五精:五方星的#-666nn;,五方星即五帝的标识。帅:循。摧:至。
〔5〕赤氏:即南方赤帝。朱光:表示火德。古代方士有“五德”之说,以帝王受命正值五行的火运,即称为火德。刘邦称赤帝子,故汉为火德所统,所以#-666ll;尊赤帝赤熛怒。
〔6〕四灵:五帝中除赤帝之外其他四帝。懋:喜悦。允怀:满意,安怀。怀,安。»
〔7〕迭代:更相代替,轮换。迭,更。代,谢。
〔8〕蒸蒸:孝敬。
〔9〕感物曾思:薛综注:“即春韭卵,夏麦鱼,秋黍肫,冬稻雁。孝子感此新物,则思祭先祖也。”感物,感受四季之物。
〔10〕追养:追感养育之恩。祧(tiāo):远祖庙。
〔11〕蒸、尝、禴、祠:蒸、尝、禴(yuè)、祠,四时之祭的名称。《诗经·小雅·天保》“禴祠烝尝,于公先王”,毛传:“春曰祠,夏曰禴,秋曰尝,冬曰烝。”蒸,同“烝”。
〔12〕物牲:祭祀时用的牲畜祭物。辩省:普遍省视察看。辩,通“遍”。
〔13〕楅衡:楅(bī)衡,绑在牛角上以防触#-666aa;的横木。一说楅设于牛角,衡设于牛鼻。《周礼·封人》“凡祭祀,饰其牛牲,设其楅衡”,注:“楅设于角,衡设于鼻,如椵状也。”
〔14〕毛炰豚胉:毛炰(páo)豚胉(pò),李善注:“豚胉去其毛而炰之,以备八珍。”炰,同“炮”,烧烤。豚胉,猪肋肉。
〔15〕和羹:用不同调味制作的汤羹。
〔16〕涤濯:洗涤祭器。静:洁。嘉:善。
〔17〕孔明:鲜明。孔,甚。
〔18〕万舞:用于宗庙祭祀的舞。《诗经·邶风·简兮》“简兮简兮,方将万舞”,毛传:“以干羽为万舞,用之宗庙山川。”孔疏:“万,舞名也。谓之万者……以万者舞之总名,干戚与羽籥皆是,故云以干羽为万舞。”古代#-666dd;文舞与武舞,文舞手执羽旄,武舞手执干戚。两种舞都用于祭祀。一说只用干戚舞。奕奕:盛大的样子。
〔19〕喤喤:钟鼓声。
〔20〕灵祖:先祖之#-666nn;灵。皇考:对亡父的尊称。
〔21〕来顾来飨:指先祖#-666nn;灵,顾怜子孙,来享其祭祀物品。
〔22〕神:先帝之#-666nn;灵。具:俱。止:已。
〔23〕穰穰:穰穰(rǎng),丰盛众多。