其宝利珍怪,则金彩玉璞,随珠夜光;铜锡铅锴,赭垩流黄;绿碧紫英,青雘丹粟;太一余粮,中黄珏玉。松子神陂,赤灵解角。耕父扬光于清泠之渊,游女弄珠于汉皋之曲。原文解释
【原文】
其宝利珍怪1珍怪:珍贵稀奇之物。,则金彩玉璞
2金彩玉璞:即金之光辉、未雕琢之璞玉。李善注:“彩,金之彩也;璞,玉之未理者。”,随珠
3随珠:随侯之珠。古代著名的宝珠。夜光;铜锡铅锴
4锴:锴(kǎi),好铁。,赭
5赭:赭(zhě),红土。垩(è):白土。流黄:即硫黄。李善注引《博物志》:“雄黄似石流黄。”垩流黄;绿碧紫英
6绿碧紫英:碧玉、紫石英之类的玉石。,青雘
7青雘:青雘(huò),赤石脂之类。古代以之为好颜料。丹粟:红色细沙。丹粟;太一余粮,中黄珏玉
8“太一”二句:太一、余粮、中黄、珏(jué)玉,皆石质或玉质药物之名。。松子
9松子:亭名。#-666nn;陂:神奇的水池。一说,奇特的堤。神陂,赤灵
10赤灵:李善注:“赤龙也。”解角:李善注:“脱角也。”即新角形成后蜕下旧角。解角。耕父扬光于清泠之渊
11耕父扬光于清泠之渊:《山海经·中山经》记有丰山之#-666nn;耕父,常游清泠之渊,出入有光。耕父,古代传说中的神。清泠,水名。在南阳西鄂山上。,游女弄珠于汉皋之曲
12游女弄珠于汉皋之曲:游女弄珠于汉皋(gāo)之曲,李善注引《韩诗外传》:“郑交甫将南适楚,遵彼汉皋台下,乃遇二女,佩两珠,大如荆鸡之卵。”游女,汉水之女#-666nn;。汉皋,汉水岸边。曲,河湾。此指河湾曲折幽静之处。。

【翻译】
这里多宝产、富珍藏,有黄金泛彩璞玉发亮,随侯之珠黑夜闪光;铜锡铅锴,赭垩流黄;玩好有绿碧、紫英,颜料有青雘、丹粟;太一、余粮可入药,还有中黄与珏玉。松子亭畔有#-666nn;塘,赤龙蜕角在池旁。仙#-666aa;耕父动有光,清泠之渊常来去。汉水女#-666nn;佩宝珠,游于江岸幽静处。
原文 | 翻译 |
其宝利珍怪,则金彩玉璞,随珠夜光;铜锡铅锴,赭垩流黄;绿碧紫英,青雘丹粟;太一余粮,中黄珏玉。松子神陂,赤灵解角。耕父扬光于清泠之渊,游女弄珠于汉皋之曲。 | 这里多宝产、富珍藏,有黄金泛彩璞玉发亮,随侯之珠黑夜闪光;铜锡铅锴,赭垩流黄;玩好有绿碧、紫英,颜料有青雘、丹粟;太一、余粮可入药,还有中黄与珏玉。松子亭畔有#-666nn;塘,赤龙蜕角在池旁。仙#-666aa;耕父动有光,清泠之渊常来去。汉水女#-666nn;佩宝珠,游于江岸幽静处。 |
【原文注释】
〔1〕珍怪:珍贵稀奇之物。»
〔2〕金彩玉璞:即金之光辉、未雕琢之璞玉。李善注:“彩,金之彩也;璞,玉之未理者。”
〔3〕随珠:随侯之珠。古代著名的宝珠。
〔4〕锴:锴(kǎi),好铁。
〔5〕赭:赭(zhě),红土。垩(è):白土。流黄:即硫黄。李善注引《博物志》:“雄黄似石流黄。”
〔6〕绿碧紫英:碧玉、紫石英之类的玉石。
〔7〕青雘:青雘(huò),赤石脂之类。古代以之为好颜料。丹粟:红色细沙。»
〔8〕“太一”二句:太一、余粮、中黄、珏(jué)玉,皆石质或玉质药物之名。
〔9〕松子:亭名。#-666nn;陂:神奇的水池。一说,奇特的堤。
〔10〕赤灵:李善注:“赤龙也。”解角:李善注:“脱角也。”即新角形成后蜕下旧角。
〔11〕耕父扬光于清泠之渊:《山海经·中山经》记有丰山之#-666nn;耕父,常游清泠之渊,出入有光。耕父,古代传说中的神。清泠,水名。在南阳西鄂山上。
〔12〕游女弄珠于汉皋之曲:游女弄珠于汉皋(gāo)之曲,李善注引《韩诗外传》:“郑交甫将南适楚,遵彼汉皋台下,乃遇二女,佩两珠,大如荆鸡之卵。”游女,汉水之女#-666nn;。汉皋,汉水岸边。曲,河湾。此指河湾曲折幽静之处。