国学666 » 《文选》 » 畋猎上 » 司马长卿 > 楚使子虚使于齐+王悉发车骑,与使者出畋+畋罢,子虚…+

楚使子虚使于齐。王悉发车骑,与使者出畋。畋罢,子虚过奼乌有先生,亡是公存焉。坐定,乌有先生问曰:“今日畋,乐乎?”子虚曰:“乐。”“获多乎?”曰:“少。”“然则何乐?”对曰:“仆乐齐王之欲夸仆以车骑之众,而仆对以云梦之事也。”曰:“可得闻乎?”子虚曰:“可。王车驾千乘,选徒万骑,畋于海滨。列卒满泽,罘网弥山;掩兔辚鹿,射麋脚麟。骛于盐浦,割鲜染轮。射中获多,矜而自功。顾谓仆曰:‘楚亦有平原广泽,游猎之地,饶乐若此者乎?楚王之猎,孰与寡人乎?’仆下车对曰:‘臣,楚国之鄙人也,幸得宿卫,十有余年。时从出游,游于后园,览于有无,然犹未能遍睹也,又焉足以言其外泽乎?’齐王曰:‘虽然,略以子之所闻见而言之。’仆对曰:‘唯唯。’”原文解释

【原文】

楚使子虚note-name:子虚1子虚:赋中虚拟#-666aa;物。《史记·司马相如列传》曰:“相如以‘子虚’,虚言也,为楚称。‘乌有先生’者,乌有此事也,为齐难。‘无是公’者,无是人也,明天子之义。故空藉此三人为辞,以推天子诸侯之苑囿。”使于齐。note-name:王2王:《史记》《汉书》皆作“齐王”。悉发车骑,与使者出note-name:畋3畋:畋(tián),打猎。。畋罢,子虚note-name:过4过:过访。奼(chà):夸耀,夸示。奼乌有先生,亡是公存焉。坐定,乌有先生问曰:“今日畋,乐乎?”子虚曰:“乐。”“获多乎?”曰:“少。”“然则何乐?”对曰:“note-name:仆5仆:自谦之称。乐齐王之欲夸仆以车骑之众,而仆对以云梦note-name:云梦6云梦:楚国著名的大泽。相传在今湖北中部,跨越长江南北。北为云,南为梦,方圆八九百里,后堙为平地,今不复存。之事也。”曰:“可得闻乎?”子虚曰:“可。王车驾千note-name:乘7乘:乘(shèng),古时以四马#-666cc;驾一车,称为乘。,选note-name:徒8徒:指士卒。骑:古以一#-666aa;一马为骑。万骑,畋于海滨。列卒满泽,note-name:罘9罘:罘(fú),兔罟。凡捕兽之网,亦称为罟。弥:遍及。网弥山;note-name:掩10掩:即用网覆罩兔子。辚:车轮。兔辚鹿,射note-name:麋11麋:麋(mí),兽名。鹿属,似鹿而小。脚麟:持其一脚。脚麟。note-name:骛12骛:骛(wù),奔驰。盐浦:盐滩。于盐浦,割note-name:鲜13鲜:生肉。染轮:此谓割生,血污于车轮,盛言中获之多。染轮。射中获多,note-name:矜14矜:矜(jīn),夸耀。自#-666ii;:自以为功多。而自功。顾谓仆曰:‘楚亦有平原广泽,游猎之地,饶乐若此者乎?楚王之猎,孰与寡人乎?’仆下车对曰:‘臣,楚国之鄙人note-name:鄙人15鄙人:指地位低下的#-666aa;也,幸得宿卫note-name:宿卫16宿卫:在宫中值宿警卫。,十有余年。时从出游,游于后园,览于有无note-name:览于有无17览于有无:有与无是相反的概念,有则可见,无则不见。不能“有所见”,又“或复无”。从前后意思来看,“有无”是作偏义复词用,主要是言“有所见”,用其“有”,“无”则补足字数,没有实际意义。,然犹未能遍睹也,又焉足以言其外泽note-name:外泽18外泽:指宫外薮泽。如云梦等。乎?’齐王曰:‘虽然,略以子之所闻见而言之。’仆对曰:‘唯唯note-name:唯唯19唯唯:恭应之辞。。’”

阅读辅助提示:原文中出现的注释图标ICO为对应字词的注释内容,可以点击直接查看注释信息。

【翻译】

楚国派遣子虚出使到齐国。齐王出动其全部兵车#-666aa;马,与使节们同去打猎。结束后,子虚过访乌有先生,向他夸耀一通,当时亡是公也在那里。子虚坐定之后,乌有先生问道:“今日打猎快乐吗?”子虚回答说:“快乐。”又问:“猎获多吗?”回答:“不多。”乌有先生诘问道:“既然不多,那么有何可乐呢?”子虚回答说:“我感到颇有乐趣的是:齐王想以兵车#-666aa;马之多,向鄙#-666aa;炫耀,而我却以楚王游猎云梦泽的壮举回敬他。”乌有先生征询道:“我可以听听你和齐王的对话吗?”子虚说:“可以。齐王动用了上千辆车子,精选出上万名骑士,到东海之滨大行围猎。士卒遍泽薮,网罗布满山谷;网罩野兔,车碾逃鹿;箭穿驰麋,手逮麟足。车骑并逐,驰骋海滨盐浦;猎获盈车,鲜血染红轮毂。箭发必中,所获甚富,齐王志满意得,自炫战#-666ii;卓著。他得意地回头问我:‘楚国也有这样的平原广泽,游猎场#-666ff;,以及如此饶有乐趣的畋猎丰获吗?楚王的出猎与我相比,谁更壮观?’我忙下车回答:‘微臣只是楚国的鄙陋之人,却幸得以在宫中宿卫执勤十多年了。有时候也随楚王出猎,但所到之处,不过宫内园亭,虽然见过一些景观,可是连后园也未看得周全,又怎能述说京城之外、大泽之中的游猎场面?’齐王坚意不舍说:‘即使如此,请就你之所见所闻,简略谈谈。’我只好答应:‘遵命!’”

原文翻译

楚使子虚使于齐。王悉发车骑,与使者出畋。畋罢,子虚过奼乌有先生,亡是公存焉。坐定,乌有先生问曰:“今日畋,乐乎?”子虚曰:“乐。”“获多乎?”曰:“少。”“然则何乐?”对曰:“仆乐齐王之欲夸仆以车骑之众,而仆对以云梦之事也。”曰:“可得闻乎?”子虚曰:“可。王车驾千乘,选徒万骑,畋于海滨。列卒满泽,罘网弥山;掩兔辚鹿,射麋脚麟。骛于盐浦,割鲜染轮。射中获多,矜而自功。顾谓仆曰:‘楚亦有平原广泽,游猎之地,饶乐若此者乎?楚王之猎,孰与寡人乎?’仆下车对曰:‘臣,楚国之鄙人也,幸得宿卫,十有余年。时从出游,游于后园,览于有无,然犹未能遍睹也,又焉足以言其外泽乎?’齐王曰:‘虽然,略以子之所闻见而言之。’仆对曰:‘唯唯。’”

楚国派遣子虚出使到齐国。齐王出动其全部兵车#-666aa;马,与使节们同去打猎。结束后,子虚过访乌有先生,向他夸耀一通,当时亡是公也在那里。子虚坐定之后,乌有先生问道:“今日打猎快乐吗?”子虚回答说:“快乐。”又问:“猎获多吗?”回答:“不多。”乌有先生诘问道:“既然不多,那么有何可乐呢?”子虚回答说:“我感到颇有乐趣的是:齐王想以兵车#-666aa;马之多,向鄙#-666aa;炫耀,而我却以楚王游猎云梦泽的壮举回敬他。”乌有先生征询道:“我可以听听你和齐王的对话吗?”子虚说:“可以。齐王动用了上千辆车子,精选出上万名骑士,到东海之滨大行围猎。士卒遍泽薮,网罗布满山谷;网罩野兔,车碾逃鹿;箭穿驰麋,手逮麟足。车骑并逐,驰骋海滨盐浦;猎获盈车,鲜血染红轮毂。箭发必中,所获甚富,齐王志满意得,自炫战#-666ii;卓著。他得意地回头问我:‘楚国也有这样的平原广泽,游猎场#-666ff;,以及如此饶有乐趣的畋猎丰获吗?楚王的出猎与我相比,谁更壮观?’我忙下车回答:‘微臣只是楚国的鄙陋之人,却幸得以在宫中宿卫执勤十多年了。有时候也随楚王出猎,但所到之处,不过宫内园亭,虽然见过一些景观,可是连后园也未看得周全,又怎能述说京城之外、大泽之中的游猎场面?’齐王坚意不舍说:‘即使如此,请就你之所见所闻,简略谈谈。’我只好答应:‘遵命!’”

【原文注释】

〔1〕子虚:赋中虚拟#-666aa;物。《史记·司马相如列传》曰:“相如以‘子虚’,虚言也,为楚称。‘乌有先生’者,乌有此事也,为齐难。‘无是公’者,无是人也,明天子之义。故空藉此三人为辞,以推天子诸侯之苑囿。”

〔2〕:《史记》《汉书》皆作“齐王”。

〔3〕:畋(tián),打猎。

〔4〕:过访。奼(chà):夸耀,夸示。

〔5〕:自谦之称。

〔6〕云梦:楚国著名的大泽。相传在今湖北中部,跨越长江南北。北为云,南为梦,方圆八九百里,后堙为平地,今不复存。»

〔7〕:乘(shèng),古时以四马#-666cc;驾一车,称为乘。

〔8〕:指士卒。骑:古以一#-666aa;一马为骑。

〔9〕:罘(fú),兔罟。凡捕兽之网,亦称为罟。弥:遍及。

〔10〕:即用网覆罩兔子。辚:车轮。

〔11〕:麋(mí),兽名。鹿属,似鹿而小。脚麟:持其一脚。

〔12〕:骛(wù),奔驰。盐浦:盐滩。

〔13〕:生肉。染轮:此谓割生,血污于车轮,盛言中获之多。

〔14〕:矜(jīn),夸耀。自#-666ii;:自以为功多。

〔15〕鄙人:指地位低下的#-666aa;»

〔16〕宿卫:在宫中值宿警卫。

〔17〕览于有无:有与无是相反的概念,有则可见,无则不见。不能“有所见”,又“或复无”。从前后意思来看,“有无”是作偏义复词用,主要是言“有所见”,用其“有”,“无”则补足字数,没有实际意义。

〔18〕外泽:指宫外薮泽。如云梦等。

〔19〕唯唯:恭应之辞。»