“于是,楚王乃登云阳之台,怕乎无为,憺乎自持。勺药之和具,而后御之。不若大王终日驰骋,曾不下舆,脟割轮焠,自以为娱。臣窃观之,齐殆不如。于是齐王无以应仆也。”原文解释
【原文】
“于是,楚王乃登云阳之台1云阳之台:应作“阳云之台”,在云梦之中。,怕
2怕:怕(bó),同“泊”。指心地泰然,顺应自然。乎无为,憺
3憺:憺(dàn),恬淡,清静。“憺乎”与“怕乎”,互文同义。自持:保持宁静的心绪。乎自持。勺药
4勺药:即芍药。药草名。其根主和五脏,又辟(避)毒气,故和之于兰桂五味,以助诸食,因呼五味之和为芍药耳。具:备。之和具,而后御之
5御之:进献给王饷用。。不若大王终日驰骋,曾
6曾:竟,简直。不下舆,脟割
7脟割:脟(luán)割,将肉切成碎块。轮焠(cuì):谓将切割的肉块持于火上翻烤熟而食之,以此为乐。轮,翻动。焠,炙烧,烧灼。轮焠,自以为娱。臣窃观之,齐殆
8殆:大概。不如。于是齐王无以应仆也。”

【翻译】
“于是,楚王登临阳云之台,#-666nn;情恬适而无为,心绪淡泊而泰然。五味调和齐备,而后入座进餐。不像您齐王,终日驰骋,身不离车,饥则脔割生肉,火炙翻烤而食,还自以为娱。在微臣看来,齐国怕是不如楚!于是,齐王默然,无话回复。”
原文 | 翻译 |
“于是,楚王乃登云阳之台,怕乎无为,憺乎自持。勺药之和具,而后御之。不若大王终日驰骋,曾不下舆,脟割轮焠,自以为娱。臣窃观之,齐殆不如。于是齐王无以应仆也。” | “于是,楚王登临阳云之台,#-666nn;情恬适而无为,心绪淡泊而泰然。五味调和齐备,而后入座进餐。不像您齐王,终日驰骋,身不离车,饥则脔割生肉,火炙翻烤而食,还自以为娱。在微臣看来,齐国怕是不如楚!于是,齐王默然,无话回复。” |
【原文注释】
〔1〕云阳之台:应作“阳云之台”,在云梦之中。
〔2〕怕:怕(bó),同“泊”。指心地泰然,顺应自然。
〔3〕憺:憺(dàn),恬淡,清静。“憺乎”与“怕乎”,互文同义。自持:保持宁静的心绪。
〔4〕勺药:即芍药。药草名。其根主和五脏,又辟(避)毒气,故和之于兰桂五味,以助诸食,因呼五味之和为芍药耳。具:备。
〔5〕御之:进献给王饷用。
〔6〕曾:竟,简直。
〔7〕脟割:脟(luán)割,将肉切成碎块。轮焠(cuì):谓将切割的肉块持于火上翻烤熟而食之,以此为乐。轮,翻动。焠,炙烧,烧灼。
〔8〕殆:大概。