国学666 » 《文选》 » 物色 » 谢惠连 > 邹阳闻之,懑然心服+有怀妍唱,敬接末曲+于是乃作而…+

邹阳闻之,懑然心服。有怀妍唱,敬接末曲。于是乃作而赋积雪之歌。歌曰:携佳人兮披重幄,援绮衾兮坐芳缛。燎薰炉兮炳明烛,酌桂酒兮扬清曲。又续而为白雪之歌。原文解释

原文(一)

邹阳闻之,懑然note-name:懑然1懑然:懑(mèn)然,默然。心服。有怀note-name:有怀2有怀:指构思。妍唱,敬接末曲note-name:末曲3末曲:指司马相如赋文之结尾。。于是乃note-name:作4作:起。而赋积雪之歌。歌曰:携佳人兮note-name:披5披:开。幄(wò):帐帷。重幄,note-name:援6援:拿取。绮衾:华美的被子。绮衾兮坐芳缛。note-name:燎7燎:燃,烧。薰炉:用以薰香或取暖的炉子。炳(bǐng):点燃。薰炉兮炳明烛,酌桂酒兮扬清曲note-name:扬清曲8扬清曲:响起清亮的歌曲。扬,响起。。又续而为白雪之歌。

翻译(一)

邹阳听了,默然心#-666hh;。心中构思着美妙的歌辞,恭敬地接续相如《雪赋》的末曲。于是,他站起身来,吟诵了一首积雪之歌。歌辞是:携佳#-666aa;呵掀重幄,拥锦被呵坐芳缛。燃薰炉呵点明烛,斟桂酒呵扬清曲。接着,又续了一首白雪之歌。

阅读辅助提示:原文中出现的注释图标ICO为对应字词的注释内容,可以点击直接查看注释信息。

原文(二)

歌曰:曲既扬兮酒既陈,朱颜酡note-name:朱颜酡9朱颜酡:朱颜酡(tuó),酒后红晕的面容。《楚辞·招魂》:“美#-666aa;既醉,朱颜酡些。”王逸注:“酡,著也。言美女饮啗醉饱,则面著赤色而鲜好也。”自亲:躬自亲近,表主动之意。亲,作动词用。后之唐人小说《莺莺传》“当时且自亲”亦此意。兮思自亲。愿低帷以昵枕note-name:昵枕10昵枕:昵(nì)枕,荐枕#-666cc;寝,表欢爱之意。昵,亲近。,念解note-name:佩11佩:玉佩,身上的饰物。褫(chǐ):解下。绅:束在腰间的带子。而褫绅。怨年岁之易暮,伤后会之无因note-name:无因12无因:没有因缘,没有机会。。君宁见阶上之白雪,岂鲜耀于阳春note-name:阳春13阳春:温暖的春天。

翻译(二)

歌辞是:歌声飞扬呵酒筵已开,醉颜红晕呵以求欢爱。愿放下帷帐与君同枕#-666cc;寝,想赶快解下玉佩又松开衣带。唯恐年华倏忽迟暮,担心今宵别后无缘再来。君不见阶上之白雪,岂能鲜耀到春暖花开!

原文(三)

歌卒,王乃寻绎note-name:寻绎14寻绎:推求,探索。吟玩:体会玩味。吟玩,抚览note-name:抚览15抚览:抚弄欣赏。扼腕:手握其腕,表示振奋。扼腕。顾谓枚叔:“起而为note-name:乱16乱:乐曲最后一章或辞赋篇末总括全篇要旨的一段,即尾声。。”

翻译(三)

歌罢,梁王揣摩寻思,低吟玩味,抚弄欣赏,扼腕振奋。回头看着枚乘说道:“请先生起而作一尾声。”

原文(四)

乱曰:白羽虽白,质以轻兮;白玉虽白,空守note-name:贞17贞:贞洁,指白玉坚而不变的性质。《孟子·告子》:“白羽之白也,犹白雪之白;白雪之白,犹白玉之白与?”孟子以为白羽之白,性轻;白雪之白,性消;白玉之白,性坚。性坚即白玉贞洁的品格。兮;未若兹雪,因时兴灭note-name:兴灭18兴灭:指白雪随时而盛消。吕向注:“羽玉虽白,或轻或贞,不如此雪,能与时盛衰也。”玄阴note-name:玄阴19玄阴:月亮。《说文解字》:“月者,太阴之精。”昧:蒙蔽,隐藏。凝不昧其洁,太阳曜不note-name:固20固:固守。节:志节,指雪聚而未消的形态。李周翰注:“不随玄阴而昧者,质正;日既耀不守节者,知退也。”其节。节岂我名?洁岂我贞?凭云升降,从风飘零;note-name:值21值:相遇。赋:赋予,给予。象:形状。物赋象,note-name:任22任:因。班:等同。地班形,素因note-name:遇23遇:指所遇之事物。立:成。立,污随染成;纵心note-name:纵心24纵心:指不计较个#-666aa;名利得失的放纵旷达之心。皓然:广大无边之貌。亦作“浩然”。《抱朴子·论仙》:“英儒伟器,养其浩然者,犹不乐见浅薄之人,风尘之徒;况彼#-666nn;仙,何为汲汲使刍狗之伦,知有之何所索乎?而怪于未尝知也。”《孟子·公孙丑》:“我善养吾浩然之气。‘敢问何谓浩然之气?’曰:‘难言也。其为气也,至大至刚,以直养而无害,则塞于天地之间。’”浩然之气为天地间正大刚直之正气。皓然,何虑何note-name:营25营:钻营,谋求。

翻译(四)

尾声道:白羽虽白,质地却轻呵;白玉虽白,空有坚硬之性呵;都不如这积雪,随时生灭。月光凝聚,不能淹没它的洁白;太阳照耀,不能固守它的志节。志节岂是我所追求的名誉?洁白岂是我所固守的品性?我是随云升降,从风飘零;遇到什么物体就变成什么形象,落到什么地方就成为什么形状,洁白是因遇到的物体干净,污秽是随外界物体相染而成;纵心于浩瀚无际的广袤世界,没有什么忧虑也没有什么营求!

原文翻译

邹阳闻之,懑然心服。有怀妍唱,敬接末曲。于是乃作而赋积雪之歌。歌曰:携佳人兮披重幄,援绮衾兮坐芳缛。燎薰炉兮炳明烛,酌桂酒兮扬清曲。又续而为白雪之歌。

邹阳听了,默然心#-666hh;。心中构思着美妙的歌辞,恭敬地接续相如《雪赋》的末曲。于是,他站起身来,吟诵了一首积雪之歌。歌辞是:携佳#-666aa;呵掀重幄,拥锦被呵坐芳缛。燃薰炉呵点明烛,斟桂酒呵扬清曲。接着,又续了一首白雪之歌。

歌曰:曲既扬兮酒既陈,朱颜酡兮思自亲。愿低帷以昵枕,念解佩而褫绅。怨年岁之易暮,伤后会之无因。君宁见阶上之白雪,岂鲜耀于阳春!

歌辞是:歌声飞扬呵酒筵已开,醉颜红晕呵以求欢爱。愿放下帷帐与君同枕#-666cc;寝,想赶快解下玉佩又松开衣带。唯恐年华倏忽迟暮,担心今宵别后无缘再来。君不见阶上之白雪,岂能鲜耀到春暖花开!

歌卒,王乃寻绎吟玩,抚览扼腕。顾谓枚叔:“起而为乱。”

歌罢,梁王揣摩寻思,低吟玩味,抚弄欣赏,扼腕振奋。回头看着枚乘说道:“请先生起而作一尾声。”

乱曰:白羽虽白,质以轻兮;白玉虽白,空守贞兮;未若兹雪,因时兴灭。玄阴凝不昧其洁,太阳曜不固其节。节岂我名?洁岂我贞?凭云升降,从风飘零;值物赋象,任地班形,素因遇立,污随染成;纵心皓然,何虑何营!

尾声道:白羽虽白,质地却轻呵;白玉虽白,空有坚硬之性呵;都不如这积雪,随时生灭。月光凝聚,不能淹没它的洁白;太阳照耀,不能固守它的志节。志节岂是我所追求的名誉?洁白岂是我所固守的品性?我是随云升降,从风飘零;遇到什么物体就变成什么形象,落到什么地方就成为什么形状,洁白是因遇到的物体干净,污秽是随外界物体相染而成;纵心于浩瀚无际的广袤世界,没有什么忧虑也没有什么营求!

【原文注释】

〔1〕懑然:懑(mèn)然,默然。

〔2〕有怀:指构思。

〔3〕末曲:指司马相如赋文之结尾。

〔4〕:起。

〔5〕:开。幄(wò):帐帷。

〔6〕:拿取。绮衾:华美的被子。

〔7〕:燃,烧。薰炉:用以薰香或取暖的炉子。炳(bǐng):点燃。

〔8〕扬清曲:响起清亮的歌曲。扬,响起。

〔9〕朱颜酡:朱颜酡(tuó),酒后红晕的面容。《楚辞·招魂》:“美#-666aa;既醉,朱颜酡些。”王逸注:“酡,著也。言美女饮啗醉饱,则面著赤色而鲜好也。”自亲:躬自亲近,表主动之意。亲,作动词用。后之唐人小说《莺莺传》“当时且自亲”亦此意。

〔10〕昵枕:昵(nì)枕,荐枕#-666cc;寝,表欢爱之意。昵,亲近。

〔11〕:玉佩,身上的饰物。褫(chǐ):解下。绅:束在腰间的带子。

〔12〕无因:没有因缘,没有机会。

〔13〕阳春:温暖的春天。

〔14〕寻绎:推求,探索。吟玩:体会玩味。

〔15〕抚览:抚弄欣赏。扼腕:手握其腕,表示振奋。

〔16〕:乐曲最后一章或辞赋篇末总括全篇要旨的一段,即尾声。

〔17〕:贞洁,指白玉坚而不变的性质。《孟子·告子》:“白羽之白也,犹白雪之白;白雪之白,犹白玉之白与?”孟子以为白羽之白,性轻;白雪之白,性消;白玉之白,性坚。性坚即白玉贞洁的品格。

〔18〕兴灭:指白雪随时而盛消。吕向注:“羽玉虽白,或轻或贞,不如此雪,能与时盛衰也。”

〔19〕玄阴:月亮。《说文解字》:“月者,太阴之精。”昧:蒙蔽,隐藏。

〔20〕:固守。节:志节,指雪聚而未消的形态。李周翰注:“不随玄阴而昧者,质正;日既耀不守节者,知退也。”

〔21〕:相遇。赋:赋予,给予。象:形状。

〔22〕:因。班:等同。

〔23〕:指所遇之事物。立:成。

〔24〕纵心:指不计较个#-666aa;名利得失的放纵旷达之心。皓然:广大无边之貌。亦作“浩然”。《抱朴子·论仙》:“英儒伟器,养其浩然者,犹不乐见浅薄之人,风尘之徒;况彼#-666nn;仙,何为汲汲使刍狗之伦,知有之何所索乎?而怪于未尝知也。”《孟子·公孙丑》:“我善养吾浩然之气。‘敢问何谓浩然之气?’曰:‘难言也。其为气也,至大至刚,以直养而无害,则塞于天地之间。’”浩然之气为天地间正大刚直之正气。

〔25〕:钻营,谋求。