国学666 » 《文选》 » 鸟兽上 » 祢正平 > 时黄祖太子射,宾客大会+有献鹦鹉者,举酒于衡前曰:…+

时黄祖太子射,宾客大会。有献鹦鹉者,举酒于衡前曰:“祢处士,今日无用娱宾,窃以此鸟自远而至,明慧聪善,羽族之可贵,愿先生为之赋,使四坐咸共荣观,不亦可乎?”衡因为赋,笔不停缀,文不加点。其辞曰:原文解释

【原文】

黄祖note-name:黄祖1黄祖:东汉末年江夏太守,急躁专横,为当时地方割据势力之一。太子:封建帝王时代皇帝立为嗣主之嫡长子,但初期并不甚严,诸侯王之子,亦称太子,如汉初吴王濞之子即称吴太子。射(yì):指黄射。黄祖长子,曾任东汉末年章陵太守,与祢衡友善。黄祖并非诸侯王,祢衡称其子射为太子,对专横跋扈、拥兵割据的黄祖暗含讽意。太子射,宾客大会。有献鹦鹉者,举酒于衡前曰:“祢处士note-name:处士2处士:未出仕、无官职的文#-666aa;,今日无用note-name:无用3无用:无以。娱宾,窃以此鸟自远而至,明慧聪善,羽族note-name:羽族4羽族:鸟类。之可贵,愿先生为之赋,使四坐咸共荣观note-name:荣观5荣观:荣幸地欣赏。,不亦可乎?”衡因为赋,笔不停缀note-name:不停缀6不停缀:不停止地写文章。缀,连字词为文章。,文不加点。其辞曰:

阅读辅助提示:原文中出现的注释图标ICO为对应字词的注释内容,可以点击直接查看注释信息。

【翻译】

黄祖的长子黄射,大宴宾客。恰巧有#-666aa;献上鹦鹉,黄射举杯对祢衡说:“祢处士,今天没有什么可以娱乐宾客的,我认为此鸟自远方而来,聪明灵慧而且善良,是珍贵的禽鸟,愿先生为它作一篇赋,使四座宾客能荣幸地欣赏,不是很好吗?”祢衡于是开始作赋,他手不停笔,文句不加点,一挥而就。其辞为:

原文翻译

时黄祖太子射,宾客大会。有献鹦鹉者,举酒于衡前曰:“祢处士,今日无用娱宾,窃以此鸟自远而至,明慧聪善,羽族之可贵,愿先生为之赋,使四坐咸共荣观,不亦可乎?”衡因为赋,笔不停缀,文不加点。其辞曰:

黄祖的长子黄射,大宴宾客。恰巧有#-666aa;献上鹦鹉,黄射举杯对祢衡说:“祢处士,今天没有什么可以娱乐宾客的,我认为此鸟自远方而来,聪明灵慧而且善良,是珍贵的禽鸟,愿先生为它作一篇赋,使四座宾客能荣幸地欣赏,不是很好吗?”祢衡于是开始作赋,他手不停笔,文句不加点,一挥而就。其辞为:

【原文注释】

〔1〕黄祖:东汉末年江夏太守,急躁专横,为当时地方割据势力之一。太子:封建帝王时代皇帝立为嗣主之嫡长子,但初期并不甚严,诸侯王之子,亦称太子,如汉初吴王濞之子即称吴太子。射(yì):指黄射。黄祖长子,曾任东汉末年章陵太守,与祢衡友善。黄祖并非诸侯王,祢衡称其子射为太子,对专横跋扈、拥兵割据的黄祖暗含讽意。

〔2〕处士:未出仕、无官职的文#-666aa;»

〔3〕无用:无以。

〔4〕羽族:鸟类。»

〔5〕荣观:荣幸地欣赏。

〔6〕不停缀:不停止地写文章。缀,连字词为文章。