国学666 » 《文选》 » 鸟兽上 » 祢正平 > 若乃少昊司辰,蓐收整辔+严霜初降,凉风萧瑟+长吟远…+

若乃少昊司辰,蓐收整辔。严霜初降,凉风萧瑟。长吟远慕,哀鸣感类。音声凄以激扬,容貌惨以憔悴。闻之者悲伤,见之者陨泪。放臣为之屡叹,弃妻为之歔欷。原文解释

【原文】

若乃少昊note-name:少昊1少昊:少昊(hào),传说中的古代部落首领的名字。黄帝之子,以金德王,死后为主宰秋季之天帝。司辰:管理时辰。司辰,蓐收note-name:蓐收2蓐收:蓐(rù)收,西方主宰秋季之#-666nn;。辔(pèi):驾驭牲口的缰绳。《诗经·郑风·大叔于田》:“执辔如组,两骖如舞。”整辔。严霜初降,凉风萧瑟。长吟远慕note-name:远慕3远慕:遥远地思念。慕,思慕,思念。,哀鸣感类。音声凄以激扬,容貌惨以憔悴。闻之者悲伤,见之者陨泪note-name:陨泪4陨泪:陨(yǔn)泪,落泪。放臣note-name:放臣5放臣:被放逐之臣。屡叹:一再兴叹。为之屡叹,弃妻note-name:弃妻6弃妻:被遗弃的妻子。歔欷(xū xī):叹息,哽咽。为之歔欷。

阅读辅助提示:原文中出现的注释图标ICO为对应字词的注释内容,可以点击直接查看注释信息。

【翻译】

等到少昊天帝主宰了秋季,司秋的蓐收天#-666nn;也驾车来临。凛冽的寒霜降临大地,萧瑟的凉风满天飘飞。它用长叹表达了遥远的思慕,悲切的鸣声感动了所有同类。声音凄苦而又激昂,容貌愁惨而又憔悴。听见的#-666aa;都悲伤,看见的#-666aa;齐掉泪。逐臣为此一再叹息,弃妇为此抽噎含悲。

原文翻译

若乃少昊司辰,蓐收整辔。严霜初降,凉风萧瑟。长吟远慕,哀鸣感类。音声凄以激扬,容貌惨以憔悴。闻之者悲伤,见之者陨泪。放臣为之屡叹,弃妻为之歔欷。

等到少昊天帝主宰了秋季,司秋的蓐收天#-666nn;也驾车来临。凛冽的寒霜降临大地,萧瑟的凉风满天飘飞。它用长叹表达了遥远的思慕,悲切的鸣声感动了所有同类。声音凄苦而又激昂,容貌愁惨而又憔悴。听见的#-666aa;都悲伤,看见的#-666aa;齐掉泪。逐臣为此一再叹息,弃妇为此抽噎含悲。

【原文注释】

〔1〕少昊:少昊(hào),传说中的古代部落首领的名字。黄帝之子,以金德王,死后为主宰秋季之天帝。司辰:管理时辰。»

〔2〕蓐收:蓐(rù)收,西方主宰秋季之#-666nn;。辔(pèi):驾驭牲口的缰绳。《诗经·郑风·大叔于田》:“执辔如组,两骖如舞。”»

〔3〕远慕:遥远地思念。慕,思慕,思念。

〔4〕陨泪:陨(yǔn)泪,落泪。

〔5〕放臣:被放逐之臣。屡叹:一再兴叹。

〔6〕弃妻:被遗弃的妻子。歔欷(xū xī):叹息,哽咽。