夫何一佳人兮,步逍遥以自虞。魂逾佚而不反兮,形枯槁而独居。言我朝往而暮来兮,饮食乐而忘人。心慊移而不省故兮,交得意而相亲。原文解释
【原文】
夫何1夫何:发语词,带有嗟叹的意味。一佳人兮,步逍遥以自虞
2虞:推测,思索。此指推测谪居长门宫的原因。。魂逾佚
3逾佚:飞扬,失散。而不反兮,形枯槁而独居。言我朝往而暮来
4言我朝往而暮来:这句说武帝曾有过朝去暮来的诺言。我,代武帝。兮,饮食乐而忘人。心慊移
5慊移:慊(qiǎn)移,绝情变心。慊,绝,断绝。而不省故兮,交得意
6得意:称心如意的新欢。此指卫子夫,陈皇后废黜后,武帝立她为后。而相亲。
阅读辅助提示:原文中出现的
为对应字词的注释内容,可以点击直接查看注释信息。

【翻译】
有一个美#-666aa;啊,在漫步中自己思忖。像灵魂离开了玉体啊,容颜憔悴#-666ll;居#-666ll;行。那#-666aa;曾说他朝去而暮来啊,却在酒宴游乐中忘记了故#-666aa;。他已经彻底变心不恋旧情啊,交上了新欢并与她非常相亲。
原文 | 翻译 |
夫何一佳人兮,步逍遥以自虞。魂逾佚而不反兮,形枯槁而独居。言我朝往而暮来兮,饮食乐而忘人。心慊移而不省故兮,交得意而相亲。 | 有一个美#-666aa;啊,在漫步中自己思忖。像灵魂离开了玉体啊,容颜憔悴#-666ll;居#-666ll;行。那#-666aa;曾说他朝去而暮来啊,却在酒宴游乐中忘记了故#-666aa;。他已经彻底变心不恋旧情啊,交上了新欢并与她非常相亲。 |
【原文注释】
〔1〕夫何:发语词,带有嗟叹的意味。
〔2〕虞:推测,思索。此指推测谪居长门宫的原因。
〔3〕逾佚:飞扬,失散。
〔4〕言我朝往而暮来:这句说武帝曾有过朝去暮来的诺言。我,代武帝。
〔5〕慊移:慊(qiǎn)移,绝情变心。慊,绝,断绝。
〔6〕得意:称心如意的新欢。此指卫子夫,陈皇后废黜后,武帝立她为后。»