若夫明妃去时,仰天太息。紫台稍远,关山无极。摇风忽起,白日西匿。陇雁少飞,代云寡色。望君王兮何期,终芜绝兮异域。原文解释
【原文】
若夫明妃1明妃:即王昭君。据《汉书》《后汉书》《琴操》等书载,王昭君是齐国王襄之女,名嫱。十七岁时入汉宫,元帝不知其美。后匈奴单于呼韩邪来朝求婚,汉主为了同其修好,“赐单于待诏掖庭王嫱为阏氏”。王嫱满怀悒郁辞别君王时,元帝见她“丰容靓饰,光明汉宫”,大吃一惊,后悔不及,怏怏遣别。昭君到匈奴后,呼韩邪单于封之为宁胡阏氏,生一男。呼韩邪死后,其大阏氏之子继位,复娶昭君,生二女。昭君终卒于匈奴。去时,仰天太息
2太息:叹息。。紫台
3紫台:紫宫,紫微宫。此指帝王所居处。稍远,关山无极
4关山无极:言王昭君北去匈奴,关山重重,似无尽头。。摇风
5摇风:盘旋而上之暴风,即龙卷风。忽起,白日西匿。陇
6陇:陇州,以陇山得名,治所在汧阴(今陕西陇县东南),辖境相当今陕西千水流域及甘肃华亭一带。雁少飞,代
7代:代州,治所在广武(后改雁门,今代县)。辖境相当今山西代县、繁峙、五台、原平地区。云寡色。望君王兮何期,终芜绝
8芜绝:憔悴而死。兮异域。

【翻译】
至于昭君辞宫北去,仰天深深叹息。紫宫日益遥远,关山没有终极。飙风忽然飞腾,白日逐渐西沉。陇州不见鸿雁飞翔,代州只见满天乌云。望君王啊何时相见,在异国啊香消玉殒。
原文 | 翻译 |
若夫明妃去时,仰天太息。紫台稍远,关山无极。摇风忽起,白日西匿。陇雁少飞,代云寡色。望君王兮何期,终芜绝兮异域。 | 至于昭君辞宫北去,仰天深深叹息。紫宫日益遥远,关山没有终极。飙风忽然飞腾,白日逐渐西沉。陇州不见鸿雁飞翔,代州只见满天乌云。望君王啊何时相见,在异国啊香消玉殒。 |
【原文注释】
〔1〕明妃:即王昭君。据《汉书》《后汉书》《琴操》等书载,王昭君是齐国王襄之女,名嫱。十七岁时入汉宫,元帝不知其美。后匈奴单于呼韩邪来朝求婚,汉主为了同其修好,“赐单于待诏掖庭王嫱为阏氏”。王嫱满怀悒郁辞别君王时,元帝见她“丰容靓饰,光明汉宫”,大吃一惊,后悔不及,怏怏遣别。昭君到匈奴后,呼韩邪单于封之为宁胡阏氏,生一男。呼韩邪死后,其大阏氏之子继位,复娶昭君,生二女。昭君终卒于匈奴。
〔2〕太息:叹息。»
〔3〕紫台:紫宫,紫微宫。此指帝王所居处。
〔4〕关山无极:言王昭君北去匈奴,关山重重,似无尽头。
〔5〕摇风:盘旋而上之暴风,即龙卷风。
〔6〕陇:陇州,以陇山得名,治所在汧阴(今陕西陇县东南),辖境相当今陕西千水流域及甘肃华亭一带。
〔7〕代:代州,治所在广武(后改雁门,今代县)。辖境相当今山西代县、繁峙、五台、原平地区。
〔8〕芜绝:憔悴而死。