国学666 » 《文选》 » 谢叔源 > 悟彼蟋蟀唱,信此劳者歌+

悟彼蟋蟀唱,信此劳者歌。原文解释

原文(一)

悟彼蟋蟀唱,信此劳者歌note-name:“悟彼”二句1“悟彼”二句:李善注:“《毛诗》曰:‘蟋蟀在堂,岁聿云暮。今我不乐,日月其除。’《韩诗》曰:‘《伐木》废,朋友之道缺。劳者歌其事,诗#-666aa;伐木,自苦其事,故以为文。’”李善此处所引,为《诗经·唐风·蟋蟀》诗句和《小雅·伐木》的《韩诗序》。本诗#-666ff;《蟋蟀》《伐木》诗意用之,言时光消逝,岁月又至年底,思与朋友行乐而不得,故发哀吟。信,的确,实在。劳者,忧愁之人。

翻译(一)

蟋蟀声声使#-666aa;惊悟又到年底,思友之#-666aa;怎不长歌心中的忧伤。

阅读辅助提示:原文中出现的注释图标ICO为对应字词的注释内容,可以点击直接查看注释信息。

原文(二)

有来岂不疾,良游常蹉跎note-name:“有来”二句2“有来”二句:此二句以下十句是想象与友#-666aa;在一起出游行乐的情形。有来,指岁月。陆云《岁暮赋》:“年有来而弃予兮,时无算而非我。”

翻译(二)

岁月的流逝是这样迅疾无情,我们误了多少出游的美好时光。

原文(三)

逍遥越城肆,愿言屡经过note-name:“逍遥”二句3“逍遥”二句:阮籍《咏怀》:“西游咸阳中,赵李相经过。”阮籍此诗是写自己少年时侠游纵乐之事。本诗用阮籍诗意,言希望与友#-666aa;一起行乐于歌楼酒肆。城肆,诗中指城市的歌楼酒肆。

翻译(三)

逍遥自在地穿行于城中酒肆,真想经常出入那歌楼舞场。

原文(四)

回阡note-name:回阡4回阡:曲折的道路。陵:山陵。阙:城阙。被陵阙,高台眺飞霞。

翻译(四)

曲折的道路穿过城池越过山冈,沿着它同登#guoxue666-com;台把飞霞眺望。

原文(五)

惠风荡繁囿note-name:繁囿5繁囿:草木繁茂的园林。,白云屯曾阿note-name:曾阿6曾阿:曾(céng)阿,重叠的山峰。曾,通“层”,重叠。

翻译(五)

春风吹拂着花草繁茂的园林,白云在重峦叠嶂上空悠悠飘荡。

原文(六)

note-name:景7景:同“影”,太阳。昃(zè):日斜。《周易·丰》:“日中则昃,月盈则食。”昃鸣禽集,水木湛清华。

翻译(六)

夕照中鸟儿欢鸣着归聚一起,清澄的碧波下映山色上映天光。

原文(七)

note-name:褰8褰:褰(qiān),挽起。兰沚:长着兰草的水洲。裳顺兰沚,徙倚note-name:徙倚9徙倚:流连徘徊。《楚辞·九叹·远游》:“步徙倚而遥思兮,怊惝恍而乖怀。”引芳柯。

翻译(七)

挽起衣裳沿着芳洲涉水而过,攀着树木芬芳的枝条流连徜徉。

原文(八)

美人愆岁月,迟暮独如何note-name:“美人”二句10“美人”二句:谓友#-666aa;迟晚不至,自己思念难已,不知如何是好。屈原《离骚》曰:“惟草木之零落兮,恐美人之迟暮。”愆(qiān),过期。

翻译(八)

可是朋友呵怎么总不见你到来,岁月渐晚我心中充满彷徨。

原文(九)

无为牵所思,南荣诫其多note-name:“无为”二句11“无为”二句:谓不要再牵挂友#-666aa;了吧,正如庚桑楚告诫南荣趎所说的,要好好养身延年,不要忧思忡忡。这是强作宽解之语。南荣诫其多,《庄子·庚桑楚》:“南荣趎蹙然正坐曰:‘若趎之年者已长矣,将恶乎托业以及此言邪?’庚桑楚曰:‘全汝形,抱汝生,无使汝思虑营营。’”

翻译(九)

不要再牵肠挂肚地思念友#-666aa;吧,庚桑楚告诫南荣趎何等语重心长。

原文翻译

悟彼蟋蟀唱,信此劳者歌。

蟋蟀声声使#-666aa;惊悟又到年底,思友之#-666aa;怎不长歌心中的忧伤。

有来岂不疾,良游常蹉跎。

岁月的流逝是这样迅疾无情,我们误了多少出游的美好时光。

逍遥越城肆,愿言屡经过。

逍遥自在地穿行于城中酒肆,真想经常出入那歌楼舞场。

回阡被陵阙,高台眺飞霞。

曲折的道路穿过城池越过山冈,沿着它同登#guoxue666-com;台把飞霞眺望。

惠风荡繁囿,白云屯曾阿。

春风吹拂着花草繁茂的园林,白云在重峦叠嶂上空悠悠飘荡。

景昃鸣禽集,水木湛清华。

夕照中鸟儿欢鸣着归聚一起,清澄的碧波下映山色上映天光。

褰裳顺兰沚,徙倚引芳柯。

挽起衣裳沿着芳洲涉水而过,攀着树木芬芳的枝条流连徜徉。

美人愆岁月,迟暮独如何?

可是朋友呵怎么总不见你到来,岁月渐晚我心中充满彷徨。

无为牵所思,南荣诫其多。

不要再牵肠挂肚地思念友#-666aa;吧,庚桑楚告诫南荣趎何等语重心长。

【原文注释】

〔1〕“悟彼”二句:李善注:“《毛诗》曰:‘蟋蟀在堂,岁聿云暮。今我不乐,日月其除。’《韩诗》曰:‘《伐木》废,朋友之道缺。劳者歌其事,诗#-666aa;伐木,自苦其事,故以为文。’”李善此处所引,为《诗经·唐风·蟋蟀》诗句和《小雅·伐木》的《韩诗序》。本诗#-666ff;《蟋蟀》《伐木》诗意用之,言时光消逝,岁月又至年底,思与朋友行乐而不得,故发哀吟。信,的确,实在。劳者,忧愁之人。

〔2〕“有来”二句:此二句以下十句是想象与友#-666aa;在一起出游行乐的情形。有来,指岁月。陆云《岁暮赋》:“年有来而弃予兮,时无算而非我。”

〔3〕“逍遥”二句:阮籍《咏怀》:“西游咸阳中,赵李相经过。”阮籍此诗是写自己少年时侠游纵乐之事。本诗用阮籍诗意,言希望与友#-666aa;一起行乐于歌楼酒肆。城肆,诗中指城市的歌楼酒肆。

〔4〕回阡:曲折的道路。陵:山陵。阙:城阙。

〔5〕繁囿:草木繁茂的园林。

〔6〕曾阿:曾(céng)阿,重叠的山峰。曾,通“层”,重叠。

〔7〕:同“影”,太阳。昃(zè):日斜。《周易·丰》:“日中则昃,月盈则食。”

〔8〕:褰(qiān),挽起。兰沚:长着兰草的水洲。

〔9〕徙倚:流连徘徊。《楚辞·九叹·远游》:“步徙倚而遥思兮,怊惝恍而乖怀。”»

〔10〕“美人”二句:谓友#-666aa;迟晚不至,自己思念难已,不知如何是好。屈原《离骚》曰:“惟草木之零落兮,恐美人之迟暮。”愆(qiān),过期。

〔11〕“无为”二句:谓不要再牵挂友#-666aa;了吧,正如庚桑楚告诫南荣趎所说的,要好好养身延年,不要忧思忡忡。这是强作宽解之语。南荣诫其多,《庄子·庚桑楚》:“南荣趎蹙然正坐曰:‘若趎之年者已长矣,将恶乎托业以及此言邪?’庚桑楚曰:‘全汝形,抱汝生,无使汝思虑营营。’”