日落泛澄瀛,星罗游轻桡。原文解释
翻译(一)
日落时泛舟游于澄清的湖面,摇荡双桨一直玩到繁星满天。

原文(二)
憩榭面曲汜3汜:汜(sì),由主流#-666dd;出而又汇#-666ff;的河水。《尔雅·释水》:“水决之泽为汧,决复入为汜。”郭璞注:“水出去复还。”,临流对回潮。
翻译(二)
舍舟归去憩息于湖畔的水榭,凭栏观赏潮起潮落流水弯弯。
原文(三)
辍策共骈筵,并坐相招要4“辍策”二句:言自游湖归来,入楼就筵。辍,停止。策,拐杖。骈筵,指筵席上座位两两相并。招要,同“招邀”。。
翻译(三)
放下拐杖登上楼台同入酒筵,你招我呼彬彬有礼并坐席间。
原文(四)
哀鸿鸣沙渚,悲猿响山椒5山椒:山顶。椒,山顶。。
翻译(四)
水洲之上传来哀鸿声声鸣叫,又闻阵阵清猿悲啼发自山巅。
原文(七)
近瞩袪幽蕴,远视荡喧嚣10“近瞩”二句:言近观景物亦清晰可辨,不为夜色所隔,远视则听不到杂乱的声响。。
翻译(七)
月下山水近观远视各有佳处,或明或暗似真似幻清幽淡远。
原文(八)
悟言11悟言:对言。悟,通“晤”。不知罢,从夕至清朝。
翻译(八)
如此良夜举酒晤对妙趣无穷,亲朋好友言欢语笑通宵达旦。
原文 | 翻译 |
日落泛澄瀛,星罗游轻桡。 | 日落时泛舟游于澄清的湖面,摇荡双桨一直玩到繁星满天。 |
憩榭面曲汜,临流对回潮。 | 舍舟归去憩息于湖畔的水榭,凭栏观赏潮起潮落流水弯弯。 |
辍策共骈筵,并坐相招要。 | 放下拐杖登上楼台同入酒筵,你招我呼彬彬有礼并坐席间。 |
哀鸿鸣沙渚,悲猿响山椒。 | 水洲之上传来哀鸿声声鸣叫,又闻阵阵清猿悲啼发自山巅。 |
亭亭映江月,浏浏出谷飙。 | 月色皎洁映照湖水波光粼粼,山风忽起疾速迅猛其势喧喧。 |
斐斐气幕岫,泫泫露盈条。 | 轻烟薄霭朦朦胧胧笼罩山峰,枝头露珠晶莹欲滴惹#-666aa;爱怜。 |
近瞩袪幽蕴,远视荡喧嚣。 | 月下山水近观远视各有佳处,或明或暗似真似幻清幽淡远。 |
悟言不知罢,从夕至清朝。 | 如此良夜举酒晤对妙趣无穷,亲朋好友言欢语笑通宵达旦。 |
【原文注释】
〔1〕瀛:池泽之中。这里是指巫湖。
〔2〕星罗:天上布满星星。桡(ráo):船桨。
〔3〕汜:汜(sì),由主流#-666dd;出而又汇#-666ff;的河水。《尔雅·释水》:“水决之泽为汧,决复入为汜。”郭璞注:“水出去复还。”
〔4〕“辍策”二句:言自游湖归来,入楼就筵。辍,停止。策,拐杖。骈筵,指筵席上座位两两相并。招要,同“招邀”。
〔5〕山椒:山顶。椒,山顶。
〔6〕亭亭:#guoxue666-com;远之貌。»
〔7〕浏浏:风迅疾貌。飙(biāo):疾风。
〔8〕斐斐:轻貌。幕:覆盖。
〔9〕泫泫:水滴下垂貌。
〔10〕“近瞩”二句:言近观景物亦清晰可辨,不为夜色所隔,远视则听不到杂乱的声响。
〔11〕悟言:对言。悟,通“晤”。