清晖能娱人,游子憺忘归。原文解释
原文(一)
【原文缺失】
翻译(一)
一早一晚气候这么富于变幻,山山水水多姿多彩清朗澄亮。
原文(二)
清晖能娱人,游子憺忘归1“清晖”二句:化用《楚辞·九歌·东君》:“羌声色兮娱#-666aa;,观者憺兮忘归。”憺(dàn),安适。。
翻译(二)
灵秀的山水能够使#-666aa;心境欢畅,游赏之#-666aa;沉迷美景乐而忘返。

原文(三)
出谷日尚早,入舟阳已微2阳已微:日光已经微弱。。
翻译(三)
初出谷时太阳刚刚升起不久,踏上归舟已经是日落西山。
翻译(五)
莲叶田田碧绿鲜亮相互辉映,菖蒲稗草紧密相依环绕湖岸。
原文(七)
虑澹物自轻9虑澹物自轻:意谓思虑淡泊,自然不以外物为重。,意惬理无违
10意惬理无违:此句意谓因为心中常常感到满足,因此觉得自然万物总#-666ff;于自己的心愿。意惬,心里满足。理,大自然万物之理,即老、庄之所谓道。。
翻译(七)
思虑淡泊自然不把外物看重,心满意足物理与我融洽无间。
原文(八)
寄言摄生客11摄生客:注重养生之#-666aa;。,试用此道推。
翻译(八)
有句话说给养生之#-666aa;听取,试用此理修身养性以求永年。
原文 | 翻译 |
【原文缺失】 | 一早一晚气候这么富于变幻,山山水水多姿多彩清朗澄亮。 |
清晖能娱人,游子憺忘归。 | 灵秀的山水能够使#-666aa;心境欢畅,游赏之#-666aa;沉迷美景乐而忘返。 |
出谷日尚早,入舟阳已微。 | 初出谷时太阳刚刚升起不久,踏上归舟已经是日落西山。 |
林壑敛暝色,云霞收夕霏。 | 密林幽谷间暮色渐渐加重,飞动的晚霞慢慢消逝在西天。 |
芰荷迭映蔚,蒲稗相因依。 | 莲叶田田碧绿鲜亮相互辉映,菖蒲稗草紧密相依环绕湖岸。 |
披拂趋南径,愉悦偃东扉。 | 拨开草丛寻路南行步履轻快,偃息于东轩回味此游心悦意安。 |
虑澹物自轻,意惬理无违。 | 思虑淡泊自然不把外物看重,心满意足物理与我融洽无间。 |
寄言摄生客,试用此道推。 | 有句话说给养生之#-666aa;听取,试用此理修身养性以求永年。 |
【原文注释】
〔1〕“清晖”二句:化用《楚辞·九歌·东君》:“羌声色兮娱#-666aa;,观者憺兮忘归。”憺(dàn),安适。
〔2〕阳已微:日光已经微弱。
〔3〕敛:收聚。暝(míng)色:暮色。
〔4〕夕霏:傍晚天空中云霞之余氛。
〔5〕芰:芰(jì),菱。迭映蔚:言芰荷互相映衬而生色。
〔6〕蒲:菖蒲。稗(bài):形状类稻的一种水草。相因依:互相依靠。
〔7〕披拂:用手拨开路边的草木。
〔8〕偃:息。扉:门。
〔9〕虑澹物自轻:意谓思虑淡泊,自然不以外物为重。
〔10〕意惬理无违:此句意谓因为心中常常感到满足,因此觉得自然万物总#-666ff;于自己的心愿。意惬,心里满足。理,大自然万物之理,即老、庄之所谓道。
〔11〕摄生客:注重养生之#-666aa;。