国学666 » 《文选》 » 咏怀 » 阮嗣宗 > 步出上东门,北望首阳岑+

步出上东门,北望首阳岑。原文解释

原文(一)

步出上东门note-name:上东门1上东门:洛阳城门。,北望首阳岑note-name:首阳岑2首阳岑:即首阳山。黄节注谓此诗所指的是洛阳东北的首阳山,而夷、齐饿死的首阳山当在陇西。

翻译(一)

我缓缓漫步走出上东门,朝北遥望可见首阳山的峰岭。

阅读辅助提示:原文中出现的注释图标ICO为对应字词的注释内容,可以点击直接查看注释信息。

原文(二)

下有采薇士,上有嘉树林note-name:“下有”二句3“下有”二句:此二句是赞美伯夷、叔齐。采薇士,指伯夷、叔齐耻食周粟,隐居首阳山采薇而食,最后饿死。嘉树林,美好的树林。又,《史记·龟策列传》:“嘉林者兽无虎狼,鸟无鸱枭,草无毒螫,野火不及,斧斤不至,是为嘉林。”

翻译(二)

下有伯夷、叔齐曾在那里隐居采薇,上有一片美丽的树林。

原文(三)

良辰在何许?凝霜沾衣襟。

翻译(三)

美好的时辰究竟在哪里?严霜浓浓地沾湿了我的衣襟。

原文(四)

寒风振山冈,玄云起重阴note-name:“良辰”几句4“良辰”几句:这是说自己想效伯夷、叔齐隐居采薇,但环境恶劣,使自己空有心志。沈约注:“良辰何许,言世路险薄,非良辰也;风霜交至,凋[img alt="生僻字_古文自编4430号"]/pic/texts/x08uv-ccx0.png[/img]非一;玄云重阴,多所拥蔽。是以寄言夷齐,望首阳而叹息。”刘良注:“良辰谓和平也,凝霜沾衣衿喻衰代。言和平之时今在何处?而使衰代及#-666aa;。”何许,何处。玄云,黑云。张铣注:“风振云阴,喻晋王专权而冒上。”

翻译(四)

寒冷的秋风摇撼着山冈,满天重重密布浓厚的黑云。

原文(五)

鸣雁飞南征,生僻字_古文自编4429号发哀音note-name:注解[5]5注解[5]:[img alt="生僻字_古文自编4431号"]/pic/texts/x08uv-ccxw.png[/img](tí jué):鸟名。沈约注:“此鸟鸣则芳歇也……所存者臰腐耳。”

翻译(五)

大雁啼叫着纷纷往南飞去,生僻字_古文自编4432号发出凄厉悲切的哀鸣。

原文(六)

素质游商声,凄怆伤我心note-name:“素质”二句6“素质”二句:此二句言以己单薄的身体游于萧瑟的秋天,而生凄怆之情。又一说,“素质”指秋天凋零之景象,“游”通“由”,则谓凋零残败之景象是由于秋风肃杀之故。亦通。素质,谓自己单薄的体质。商声,即秋声。旧以商为五音中的金音,声凄厉,与肃杀的秋气相应,故称秋为“商秋”。

翻译(六)

我单薄的躯体在肃杀的秋风之中,怎不令#-666aa;感到凄凉伤心。

原文翻译

步出上东门,北望首阳岑。

我缓缓漫步走出上东门,朝北遥望可见首阳山的峰岭。

下有采薇士,上有嘉树林。

下有伯夷、叔齐曾在那里隐居采薇,上有一片美丽的树林。

良辰在何许?凝霜沾衣襟。

美好的时辰究竟在哪里?严霜浓浓地沾湿了我的衣襟。

寒风振山冈,玄云起重阴。

寒冷的秋风摇撼着山冈,满天重重密布浓厚的黑云。

鸣雁飞南征,生僻字_古文自编4429号发哀音。

大雁啼叫着纷纷往南飞去,生僻字_古文自编4432号发出凄厉悲切的哀鸣。

素质游商声,凄怆伤我心。

我单薄的躯体在肃杀的秋风之中,怎不令#-666aa;感到凄凉伤心。

【原文注释】

〔1〕上东门:洛阳城门。

〔2〕首阳岑:即首阳山。黄节注谓此诗所指的是洛阳东北的首阳山,而夷、齐饿死的首阳山当在陇西。

〔3〕“下有”二句:此二句是赞美伯夷、叔齐。采薇士,指伯夷、叔齐耻食周粟,隐居首阳山采薇而食,最后饿死。嘉树林,美好的树林。又,《史记·龟策列传》:“嘉林者兽无虎狼,鸟无鸱枭,草无毒螫,野火不及,斧斤不至,是为嘉林。”

〔4〕“良辰”几句:这是说自己想效伯夷、叔齐隐居采薇,但环境恶劣,使自己空有心志。沈约注:“良辰何许,言世路险薄,非良辰也;风霜交至,凋生僻字_古文自编4430号非一;玄云重阴,多所拥蔽。是以寄言夷齐,望首阳而叹息。”刘良注:“良辰谓和平也,凝霜沾衣衿喻衰代。言和平之时今在何处?而使衰代及#-666aa;。”何许,何处。玄云,黑云。张铣注:“风振云阴,喻晋王专权而冒上。”

〔5〕生僻字_古文自编4431号(tí jué):鸟名。沈约注:“此鸟鸣则芳歇也……所存者臰腐耳。”

〔6〕“素质”二句:此二句言以己单薄的身体游于萧瑟的秋天,而生凄怆之情。又一说,“素质”指秋天凋零之景象,“游”通“由”,则谓凋零残败之景象是由于秋风肃杀之故。亦通。素质,谓自己单薄的体质。商声,即秋声。旧以商为五音中的金音,声凄厉,与肃杀的秋气相应,故称秋为“商秋”。