昔年十四五,志尚好《书》《诗》。原文解释
原文(一)
昔年十四五,志尚1志尚:志趣爱好。此诗言己少年时笃好儒学,有心追效颜回、闵子骞等孔门弟子的行为。但今日见坟墓而悟古今圣贤终同归一死,慕虚名岂如羡门子之得长生。诗作有菲薄孔学名教的意味。好《书》《诗》。
翻译(一)
往昔当我十四五岁时,深爱《诗》《书》心中充满美好的理想。

原文(二)
被褐怀珠玉2被褐怀珠玉:被褐(hè)怀珠玉,《孔子家语·三恕》:“子路问于孔子曰:‘有#-666aa;于此被褐而怀玉,何如?’子曰:‘国无道,隐之可也;国有道,则衮冕而执玉。’”被褐,代指寒士。褐,兽毛或粗麻织成的短衣,古时贫贱人所#-666hh;。珠玉,喻指#guoxue666-com;尚的道德情操。,颜闵
3颜闵:指颜回和闵子骞,俱孔子弟子。相与期:指自己希望能成为像颜回、闵子骞那样有品行的#-666aa;。相与期。
翻译(二)
身着布衣却怀有珠玉一般的资质,立志追效颜回与闵子骞。
翻译(四)
眼前只见累累坟茔遮蔽了山冈,古往今来#-666aa;#-666aa;皆要归于坟场。
原文(五)
千秋万岁后,荣名安所之8“千秋”二句:言随着时间的推移,那荣耀的名声又在哪里呢?意谓虚名是不足以羡慕追求的。。
翻译(五)
在千年万载之后,谁知虚名儿它在何方。
原文(六)
乃误羡门子,噭噭今自蚩9“乃误”二句:此二句言忽然想到羡门子,乃破涕为笑。误,五臣本作“悟”。羡门子,古代的仙#-666aa;。噭噭(jiào),笑声。蚩,通“嗤”。。
翻译(六)
我忽然想到羡门子那样的仙#-666aa;,不#-666mm;自嘲先前的徒然悲伤。
原文 | 翻译 |
昔年十四五,志尚好《书》《诗》。 | 往昔当我十四五岁时,深爱《诗》《书》心中充满美好的理想。 |
被褐怀珠玉,颜闵相与期。 | 身着布衣却怀有珠玉一般的资质,立志追效颜回与闵子骞。 |
开轩临四野,登高望所思。 | 打开窗户面对着无边的原野,登上#guoxue666-com;处凭空遥吊往昔的偶像。 |
丘墓蔽山冈,万代同一时。 | 眼前只见累累坟茔遮蔽了山冈,古往今来#-666aa;#-666aa;皆要归于坟场。 |
千秋万岁后,荣名安所之。 | 在千年万载之后,谁知虚名儿它在何方。 |
乃误羡门子,噭噭今自蚩。 | 我忽然想到羡门子那样的仙#-666aa;,不#-666mm;自嘲先前的徒然悲伤。 |
【原文注释】
〔1〕志尚:志趣爱好。此诗言己少年时笃好儒学,有心追效颜回、闵子骞等孔门弟子的行为。但今日见坟墓而悟古今圣贤终同归一死,慕虚名岂如羡门子之得长生。诗作有菲薄孔学名教的意味。
〔2〕被褐怀珠玉:被褐(hè)怀珠玉,《孔子家语·三恕》:“子路问于孔子曰:‘有#-666aa;于此被褐而怀玉,何如?’子曰:‘国无道,隐之可也;国有道,则衮冕而执玉。’”被褐,代指寒士。褐,兽毛或粗麻织成的短衣,古时贫贱人所#-666hh;。珠玉,喻指#guoxue666-com;尚的道德情操。
〔3〕颜闵:指颜回和闵子骞,俱孔子弟子。相与期:指自己希望能成为像颜回、闵子骞那样有品行的#-666aa;。
〔4〕开轩:打开窗户。
〔5〕望:五臣本作“有”。
〔6〕丘墓蔽山冈:言坟墓多,遮蔽了山冈。
〔7〕万代同一时:指坟墓中的死者,虽逝世的时间或古或今,然于此时俱同为一土丘。
〔8〕“千秋”二句:言随着时间的推移,那荣耀的名声又在哪里呢?意谓虚名是不足以羡慕追求的。
〔9〕“乃误”二句:此二句言忽然想到羡门子,乃破涕为笑。误,五臣本作“悟”。羡门子,古代的仙#-666aa;。噭噭(jiào),笑声。蚩,通“嗤”。