国学666 » 《文选》 » 咏怀 » 阮嗣宗 > 昔年十四五,志尚好《书》《诗》+

昔年十四五,志尚好《书》《诗》。原文解释

原文(一)

昔年十四五,志尚note-name:志尚1志尚:志趣爱好。此诗言己少年时笃好儒学,有心追效颜回、闵子骞等孔门弟子的行为。但今日见坟墓而悟古今圣贤终同归一死,慕虚名岂如羡门子之得长生。诗作有菲薄孔学名教的意味。好《书》《诗》。

翻译(一)

往昔当我十四五岁时,深爱《诗》《书》心中充满美好的理想。

阅读辅助提示:原文中出现的注释图标ICO为对应字词的注释内容,可以点击直接查看注释信息。

原文(二)

被褐怀珠玉note-name:被褐怀珠玉2被褐怀珠玉:被褐(hè)怀珠玉,《孔子家语·三恕》:“子路问于孔子曰:‘有#-666aa;于此被褐而怀玉,何如?’子曰:‘国无道,隐之可也;国有道,则衮冕而执玉。’”被褐,代指寒士。褐,兽毛或粗麻织成的短衣,古时贫贱人所#-666hh;。珠玉,喻指#guoxue666-com;尚的道德情操。颜闵note-name:颜闵3颜闵:指颜回和闵子骞,俱孔子弟子。相与期:指自己希望能成为像颜回、闵子骞那样有品行的#-666aa;相与期。

翻译(二)

身着布衣却怀有珠玉一般的资质,立志追效颜回与闵子骞。

原文(三)

开轩note-name:开轩4开轩:打开窗户。临四野,登高note-name:望5望:五臣本作“有”。所思。

翻译(三)

打开窗户面对着无边的原野,登上#guoxue666-com;处凭空遥吊往昔的偶像。

原文(四)

丘墓蔽山冈note-name:丘墓蔽山冈6丘墓蔽山冈:言坟墓多,遮蔽了山冈。万代同一时note-name:万代同一时7万代同一时:指坟墓中的死者,虽逝世的时间或古或今,然于此时俱同为一土丘。

翻译(四)

眼前只见累累坟茔遮蔽了山冈,古往今来#-666aa;#-666aa;皆要归于坟场。

原文(五)

千秋万岁后,荣名安所之note-name:“千秋”二句8“千秋”二句:言随着时间的推移,那荣耀的名声又在哪里呢?意谓虚名是不足以羡慕追求的。

翻译(五)

在千年万载之后,谁知虚名儿它在何方。

原文(六)

乃误羡门子,噭噭今自蚩note-name:“乃误”二句9“乃误”二句:此二句言忽然想到羡门子,乃破涕为笑。误,五臣本作“悟”。羡门子,古代的仙#-666aa;。噭噭(jiào),笑声。蚩,通“嗤”。

翻译(六)

我忽然想到羡门子那样的仙#-666aa;,不#-666mm;自嘲先前的徒然悲伤。

原文翻译

昔年十四五,志尚好《书》《诗》。

往昔当我十四五岁时,深爱《诗》《书》心中充满美好的理想。

被褐怀珠玉,颜闵相与期。

身着布衣却怀有珠玉一般的资质,立志追效颜回与闵子骞。

开轩临四野,登高望所思。

打开窗户面对着无边的原野,登上#guoxue666-com;处凭空遥吊往昔的偶像。

丘墓蔽山冈,万代同一时。

眼前只见累累坟茔遮蔽了山冈,古往今来#-666aa;#-666aa;皆要归于坟场。

千秋万岁后,荣名安所之。

在千年万载之后,谁知虚名儿它在何方。

乃误羡门子,噭噭今自蚩。

我忽然想到羡门子那样的仙#-666aa;,不#-666mm;自嘲先前的徒然悲伤。

【原文注释】

〔1〕志尚:志趣爱好。此诗言己少年时笃好儒学,有心追效颜回、闵子骞等孔门弟子的行为。但今日见坟墓而悟古今圣贤终同归一死,慕虚名岂如羡门子之得长生。诗作有菲薄孔学名教的意味。

〔2〕被褐怀珠玉:被褐(hè)怀珠玉,《孔子家语·三恕》:“子路问于孔子曰:‘有#-666aa;于此被褐而怀玉,何如?’子曰:‘国无道,隐之可也;国有道,则衮冕而执玉。’”被褐,代指寒士。褐,兽毛或粗麻织成的短衣,古时贫贱人所#-666hh;。珠玉,喻指#guoxue666-com;尚的道德情操。

〔3〕颜闵:指颜回和闵子骞,俱孔子弟子。相与期:指自己希望能成为像颜回、闵子骞那样有品行的#-666aa;

〔4〕开轩:打开窗户。

〔5〕:五臣本作“有”。

〔6〕丘墓蔽山冈:言坟墓多,遮蔽了山冈。

〔7〕万代同一时:指坟墓中的死者,虽逝世的时间或古或今,然于此时俱同为一土丘。

〔8〕“千秋”二句:言随着时间的推移,那荣耀的名声又在哪里呢?意谓虚名是不足以羡慕追求的。

〔9〕“乃误”二句:此二句言忽然想到羡门子,乃破涕为笑。误,五臣本作“悟”。羡门子,古代的仙#-666aa;。噭噭(jiào),笑声。蚩,通“嗤”。