国学666 » 《文选》 » 咏怀 » 阮嗣宗 > 独坐空堂上,谁可与欢者+

独坐空堂上,谁可与欢者。原文解释

原文(一)

独坐空堂上,谁可与欢note-name:与欢1与欢:或作“与亲”。此诗乃写己孤#-666ll;寂寞之情状。张铣注:“言#-666aa;皆趋权臣,无与己同。”者。

翻译(一)

孤零零坐在这空空厅堂之上,没有谁#-666aa;能够与我略解惆怅。

阅读辅助提示:原文中出现的注释图标ICO为对应字词的注释内容,可以点击直接查看注释信息。

原文(二)

出门临永路note-name:永路2永路:长路。,不见行车马。

翻译(二)

步出门去面临着漫漫长路,不见有行#-666aa;车马来来往往。

原文(三)

登高望九州,悠悠分旷野。

翻译(三)

登上#guoxue666-com;处遥遥眺望九州大地,茫茫原野一派空旷。

原文(四)

孤鸟西北飞,离兽note-name:离兽3离兽:失群之兽。吕向注:“孤鸟离兽,东南西北,喻下#-666aa;值乱代皆#-666dd;散而去。”东南下。

翻译(四)

孤飞的鸟儿盲目投向西北,失群的走兽惊惶奔往东南方向。

原文(五)

日暮思亲友,晤言用自写note-name:“日暮”二句4“日暮”二句:言日暮时思念亲友,很想相对晤谈,但因无缘见面,所以现在只能靠写此诗来抒发苦闷了。晤,遇,见面。

翻译(五)

在这日暮时#-666dd;我更加怀念亲友,无法会晤但写此诗诉我衷肠。

原文翻译

独坐空堂上,谁可与欢者。

孤零零坐在这空空厅堂之上,没有谁#-666aa;能够与我略解惆怅。

出门临永路,不见行车马。

步出门去面临着漫漫长路,不见有行#-666aa;车马来来往往。

登高望九州,悠悠分旷野。

登上#guoxue666-com;处遥遥眺望九州大地,茫茫原野一派空旷。

孤鸟西北飞,离兽东南下。

孤飞的鸟儿盲目投向西北,失群的走兽惊惶奔往东南方向。

日暮思亲友,晤言用自写。

在这日暮时#-666dd;我更加怀念亲友,无法会晤但写此诗诉我衷肠。

【原文注释】

〔1〕与欢:或作“与亲”。此诗乃写己孤#-666ll;寂寞之情状。张铣注:“言#-666aa;皆趋权臣,无与己同。”

〔2〕永路:长路。

〔3〕离兽:失群之兽。吕向注:“孤鸟离兽,东南西北,喻下#-666aa;值乱代皆#-666dd;散而去。”

〔4〕“日暮”二句:言日暮时思念亲友,很想相对晤谈,但因无缘见面,所以现在只能靠写此诗来抒发苦闷了。晤,遇,见面。