国学666 » 《文选》 » 赠答一 » 刘公幹 > 终夜不遑寐,叙意于濡翰+

终夜不遑寐,叙意于濡翰。原文解释

原文(一)

秋日多悲怀,感慨以长叹。

翻译(一)

秋天每每使#-666aa;情怀悲凉,不胜感慨大发长叹。

原文(二)

终夜不遑寐,叙意于濡翰note-name:“终夜”二句1“终夜”二句:此二句言终夜写作而无暇睡觉。遑,暇。濡翰,沾墨之笔。濡,沾。翰,笔。

翻译(二)

一整夜没有时间顾及睡眠,把满腹意绪尽寄于笔墨之间。

阅读辅助提示:原文中出现的注释图标ICO为对应字词的注释内容,可以点击直接查看注释信息。

原文(三)

明镫曜闺中,清风凄已寒。

翻译(三)

明亮的灯光照耀着卧室,凄清秋风已透出阵阵夜寒。

原文(四)

白露涂前庭,应门note-name:应门2应门:正门。重其关。

翻译(四)

白露已凝于前庭的路上,大门已须要严闭紧关。

原文(五)

四节相推斥,岁月忽欲note-name:殚3殚:尽。

翻译(五)

四季互相衔接依次推移,岁月匆匆又将度过一年。

原文(六)

壮士远出征,戎事将独难note-name:“壮士”二句4“壮士”二句:李善注:“壮士,谓五官也……《魏志》曰:‘建安十六年,文帝立为五官中郎将。’《典略》曰:‘建安二十二年,魏郡大疫。’徐幹、刘桢等俱逝。然其间唯有镇孟津及黎阳,而无所征伐。故疑出征谓在孟津也。以在邺,故曰‘出征’,以有兵卫,故曰‘戎事’也。”录以备考。

翻译(六)

壮士远远出行从事征战,#-666kk;事您#-666ll;自支撑何等艰难。

原文(七)

涕泣洒衣裳,能不怀所欢。

翻译(七)

我忍不住热泪涌流沾湿衣襟,情深谊长之友叫我怎不思念?

原文翻译

秋日多悲怀,感慨以长叹。

秋天每每使#-666aa;情怀悲凉,不胜感慨大发长叹。

终夜不遑寐,叙意于濡翰。

一整夜没有时间顾及睡眠,把满腹意绪尽寄于笔墨之间。

明镫曜闺中,清风凄已寒。

明亮的灯光照耀着卧室,凄清秋风已透出阵阵夜寒。

白露涂前庭,应门重其关。

白露已凝于前庭的路上,大门已须要严闭紧关。

四节相推斥,岁月忽欲殚。

四季互相衔接依次推移,岁月匆匆又将度过一年。

壮士远出征,戎事将独难。

壮士远远出行从事征战,#-666kk;事您#-666ll;自支撑何等艰难。

涕泣洒衣裳,能不怀所欢。

我忍不住热泪涌流沾湿衣襟,情深谊长之友叫我怎不思念?

【原文注释】

〔1〕“终夜”二句:此二句言终夜写作而无暇睡觉。遑,暇。濡翰,沾墨之笔。濡,沾。翰,笔。

〔2〕应门:正门。»

〔3〕:尽。

〔4〕“壮士”二句:李善注:“壮士,谓五官也……《魏志》曰:‘建安十六年,文帝立为五官中郎将。’《典略》曰:‘建安二十二年,魏郡大疫。’徐幹、刘桢等俱逝。然其间唯有镇孟津及黎阳,而无所征伐。故疑出征谓在孟津也。以在邺,故曰‘出征’,以有兵卫,故曰‘戎事’也。”录以备考。