中有孤鸳鸯,哀鸣求匹俦。原文解释
原文(一)
端坐苦愁思,揽衣起西游。
翻译(一)
呆呆闷坐思念朋友充满忧愁,整理好衣裳往西信步闲游。
原文(二)
树木发春华,清池激长流。
翻译(二)
树木已经吐露出春花,清池涟漪泛动着清泉长流。
原文(三)
中有孤鸳鸯,哀鸣求匹俦1匹俦:配偶。诗中喻友#-666aa;。。
翻译(三)
池中有一只孤#-666ll;的鸳鸯,凄婉地鸣叫着寻求配偶。

原文(四)
我愿执此鸟,惜哉无轻舟2“我愿”二句:李善注:“言愿执鸟而无轻舟,以喻己之思粲而无良会也。”。
翻译(四)
我多想抓获这只鸳鸯,只可惜没有渡水的轻舟。
原文(五)
欲归忘故道,顾望但怀愁3“欲归”二句:谓王粲。王粲在荆州依附刘表时,曾作《登楼赋》抒发思念故乡的忧愁。黄节认为这二句是拟王粲赋中“情眷而怀归兮,孰忧思之可任。凭轩槛以遥望兮,向北风而开襟”等句意,“就粲之身世立言”而为赠(见《曹子建诗注》)。。
翻译(五)
想归去却忘记了来时的道路,回头遥望心中充满了忧愁。
原文(六)
悲风鸣我侧,羲和4羲和:#-666nn;话中太阳的御者。此以喻时光。逝不留。
翻译(六)
风声悲鸣着从我身边吹过,白日匆匆消逝不肯稍留。
原文(七)
重阴润万物,何惧泽不周5“重阴”二句:此二句意为主上的恩泽就像雨露滋润万物一样遍及于#-666aa;,不必担心恩不及己。重阴,谓雨露。李善注:“重阴,以喻太祖(曹操)。蔡邕《月令章句》曰:‘阴者,密云也。’”。
翻译(七)
浓云密雨滋润着万物生长,不必担心好雨遍撒会有遗漏。
原文(八)
谁令君多念,自使怀百忧6“谁令”二句:此二句是就王粲诗意而言,表达了自己对王粲思念朋友而忧愁的心情的理解。多念,多有思念。自使,五臣本作“遂使”。?
翻译(八)
是谁使你如此思念不已,心中充满无穷的忧愁?
原文 | 翻译 |
端坐苦愁思,揽衣起西游。 | 呆呆闷坐思念朋友充满忧愁,整理好衣裳往西信步闲游。 |
树木发春华,清池激长流。 | 树木已经吐露出春花,清池涟漪泛动着清泉长流。 |
中有孤鸳鸯,哀鸣求匹俦。 | 池中有一只孤#-666ll;的鸳鸯,凄婉地鸣叫着寻求配偶。 |
我愿执此鸟,惜哉无轻舟。 | 我多想抓获这只鸳鸯,只可惜没有渡水的轻舟。 |
欲归忘故道,顾望但怀愁。 | 想归去却忘记了来时的道路,回头遥望心中充满了忧愁。 |
悲风鸣我侧,羲和逝不留。 | 风声悲鸣着从我身边吹过,白日匆匆消逝不肯稍留。 |
重阴润万物,何惧泽不周。 | 浓云密雨滋润着万物生长,不必担心好雨遍撒会有遗漏。 |
谁令君多念,自使怀百忧? | 是谁使你如此思念不已,心中充满无穷的忧愁? |
【原文注释】
〔1〕匹俦:配偶。诗中喻友#-666aa;。
〔2〕“我愿”二句:李善注:“言愿执鸟而无轻舟,以喻己之思粲而无良会也。”
〔3〕“欲归”二句:谓王粲。王粲在荆州依附刘表时,曾作《登楼赋》抒发思念故乡的忧愁。黄节认为这二句是拟王粲赋中“情眷而怀归兮,孰忧思之可任。凭轩槛以遥望兮,向北风而开襟”等句意,“就粲之身世立言”而为赠(见《曹子建诗注》)。
〔4〕羲和:#-666nn;话中太阳的御者。此以喻时光。»
〔5〕“重阴”二句:此二句意为主上的恩泽就像雨露滋润万物一样遍及于#-666aa;,不必担心恩不及己。重阴,谓雨露。李善注:“重阴,以喻太祖(曹操)。蔡邕《月令章句》曰:‘阴者,密云也。’”
〔6〕“谁令”二句:此二句是就王粲诗意而言,表达了自己对王粲思念朋友而忧愁的心情的理解。多念,多有思念。自使,五臣本作“遂使”。