嘉宾填城阙,丰膳出中厨。原文解释
翻译(一)
嘉宾满坐在这城上的角楼,丰盛膳食出自宫廷御厨的巧手。

原文(二)
吾与二三子,曲宴3曲宴:犹私宴。城隅:城角。诗中指城角上的望楼。此城隅。
翻译(二)
我和二三位情投意#-666ff;的友#-666aa;,设下私宴相聚于城角望楼。
原文(三)
秦筝发西气,齐瑟扬东讴4“秦筝”二句:谓秦筝、齐瑟奏出的曲调#-666dd;别表现出西部、东部不同的风格。。
翻译(三)
秦筝奏出西部的曲调,齐瑟扬起东部的乐声。
原文(四)
肴来不虚归,觞至反无余5“肴来”二句:此二句写酒肴均食尽不剩,谓宴会气氛之热烈酣畅。反,后多作“返”。。
翻译(四)
菜肴上来不会空作摆设,杯中美酒一饮而尽点滴不留。
原文(五)
我岂狎6狎:亲热。异#-666aa;:犹他人。异人,朋友与我俱。
翻译(五)
我怎会与他#-666aa;亲热相处,在座的是平素亲朋好友。
原文(六)
大国多良材,譬海出明珠7“大国”二句:言大国多有#-666aa;才,犹如海中多出明珠。。
翻译(六)
泱泱大国多出优秀#-666aa;才,犹如大海明珠满斛盈斗。
原文(七)
君子义休偫,小人德无储8“君子”二句:此二句言君子有美好的品德储备于身,小#-666aa;即使有小德,也不能储蓄养成大德。休,美。偫(zhì),储备。。
翻译(七)
君子富有美德储备于身,小#-666aa;则不能把美德蓄留。
翻译(八)
积善#-666aa;家德泽施及后世,繁荣衰败很快便见征候。
原文(九)
滔荡11滔荡:广大貌。此处指潇洒放达、不受拘束的生活态度。固:本来。固大节,世俗多所拘。
翻译(九)
潇洒不羁本是#-666aa;之大节,世俗之见只把小节拘守。
原文(十)
君子通大道,无愿为世儒12世儒:李善注引《论衡》曰:“说经者为世儒。”。
翻译(十)
君子应当通晓大道至理,但愿你不要做腐儒穷经皓首。
原文 | 翻译 |
嘉宾填城阙,丰膳出中厨。 | 嘉宾满坐在这城上的角楼,丰盛膳食出自宫廷御厨的巧手。 |
吾与二三子,曲宴此城隅。 | 我和二三位情投意#-666ff;的友#-666aa;,设下私宴相聚于城角望楼。 |
秦筝发西气,齐瑟扬东讴。 | 秦筝奏出西部的曲调,齐瑟扬起东部的乐声。 |
肴来不虚归,觞至反无余。 | 菜肴上来不会空作摆设,杯中美酒一饮而尽点滴不留。 |
我岂狎异人,朋友与我俱。 | 我怎会与他#-666aa;亲热相处,在座的是平素亲朋好友。 |
大国多良材,譬海出明珠。 | 泱泱大国多出优秀#-666aa;才,犹如大海明珠满斛盈斗。 |
君子义休偫,小人德无储。 | 君子富有美德储备于身,小#-666aa;则不能把美德蓄留。 |
积善有余庆,荣枯立可须。 | 积善#-666aa;家德泽施及后世,繁荣衰败很快便见征候。 |
滔荡固大节,世俗多所拘。 | 潇洒不羁本是#-666aa;之大节,世俗之见只把小节拘守。 |
君子通大道,无愿为世儒。 | 君子应当通晓大道至理,但愿你不要做腐儒穷经皓首。 |
【原文注释】
〔1〕填:充满。城阙:城楼。
〔2〕丰膳:丰美的膳食。中厨:皇宫御厨。
〔3〕曲宴:犹私宴。城隅:城角。诗中指城角上的望楼。
〔4〕“秦筝”二句:谓秦筝、齐瑟奏出的曲调#-666dd;别表现出西部、东部不同的风格。
〔5〕“肴来”二句:此二句写酒肴均食尽不剩,谓宴会气氛之热烈酣畅。反,后多作“返”。
〔6〕狎:亲热。异#-666aa;:犹他人。
〔7〕“大国”二句:言大国多有#-666aa;才,犹如海中多出明珠。
〔8〕“君子”二句:此二句言君子有美好的品德储备于身,小#-666aa;即使有小德,也不能储蓄养成大德。休,美。偫(zhì),储备。»
〔9〕余庆:祖先的遗泽。《周易·坤·文言》:“积善之家,必有余庆。”
〔10〕荣枯:本义指草木的茂盛和枯萎,喻为#-666aa;生家业的繁荣和衰败。须:待。»
〔11〕滔荡:广大貌。此处指潇洒放达、不受拘束的生活态度。固:本来。
〔12〕世儒:李善注引《论衡》曰:“说经者为世儒。”