国学666 » 《文选》 » 赠答二 » 嵇叔夜 > 浩浩洪流,带我邦畿+萋萋绿林,奋荣扬晖+

浩浩洪流,带我邦畿。萋萋绿林,奋荣扬晖。原文解释

原文(一)

浩浩洪流,带我邦note-name:畿1畿:畿(jī),古代称都城所在的千里地面为“畿”,后指京都周围的辖地。萋萋note-name:萋萋2萋萋:茂盛貌。绿林,奋荣note-name:奋荣3奋荣:怒绽花朵。扬晖。

翻译(一)

浩浩荡荡的大河,如襟带一般环绕京城。茂盛葱茏的树林,怒绽繁花放射出一派光辉。

阅读辅助提示:原文中出现的注释图标ICO为对应字词的注释内容,可以点击直接查看注释信息。

原文(二)

鱼龙瀺灂note-name:瀺灂4瀺灂:瀺灂(chán zhuó),鱼类出没水中时激水发出的声音。,山鸟群飞。驾言note-name:驾言5驾言:驾车。言,语助词,无义。出游,日夕忘归。

翻译(二)

鱼龙出没水中发出喧响,山鸟一群群结伴#guoxue666-com;飞。我的朋友驾车出游,黄昏时仍然忘记回归。

原文(三)

思我良朋,如渴如饥。愿言不获,怆矣其悲note-name:“愿言”二句6“愿言”二句:此二句说思念良朋而不能相会,心中悲怆。愿言,思念。愿,念。

翻译(三)

多么思念我的良友呵,如同饥渴的#-666aa;盼望饮食。我思念良朋而不能相会,心中充满了无限的伤悲。

原文翻译

浩浩洪流,带我邦畿。萋萋绿林,奋荣扬晖。

浩浩荡荡的大河,如襟带一般环绕京城。茂盛葱茏的树林,怒绽繁花放射出一派光辉。

鱼龙瀺灂,山鸟群飞。驾言出游,日夕忘归。

鱼龙出没水中发出喧响,山鸟一群群结伴#guoxue666-com;飞。我的朋友驾车出游,黄昏时仍然忘记回归。

思我良朋,如渴如饥。愿言不获,怆矣其悲。

多么思念我的良友呵,如同饥渴的#-666aa;盼望饮食。我思念良朋而不能相会,心中充满了无限的伤悲。

【原文注释】

〔1〕:畿(jī),古代称都城所在的千里地面为“畿”,后指京都周围的辖地。

〔2〕萋萋:茂盛貌。»

〔3〕奋荣:怒绽花朵。

〔4〕瀺灂:瀺灂(chán zhuó),鱼类出没水中时激水发出的声音。»

〔5〕驾言:驾车。言,语助词,无义。»

〔6〕“愿言”二句:此二句说思念良朋而不能相会,心中悲怆。愿言,思念。愿,念。