通波激枉渚,悲风薄丘榛。原文解释
原文(一)
行迈越长川,飘飖冒风尘。
翻译(一)
离乡远行涉过长长的江河,身影飘摇冒着一路风尘。
翻译(二)
道道波浪冲激着曲折的水洲,阵阵悲风吹拂着废墟上的荆榛。
阅读辅助提示:原文中出现的
为对应字词的注释内容,可以点击直接查看注释信息。

原文(三)
修路无穷迹,井邑3井邑:指#-666aa;聚居处。《周礼·小司徒》曰:“九夫为井,四井为邑。”相循:相从。自相循。
翻译(三)
漫漫长路似乎永远没有尽头,沿途坐落着一个个村落城镇。
原文(四)
百城各异俗,千室非良邻4千室非良邻:谓#-666aa;口密集的大城市,风俗浇薄,邻里关系不好。。
翻译(四)
不同的城市风俗也各不相同,大城市邻里之间恐难相善相亲。
原文(五)
欢旧难假合,风土岂虚亲5“欢旧”二句:言沿途见风俗殊异,#-666aa;情淡薄,使人感到与以往在故乡时那种融洽的人际关系大不相同,由此感叹人对乡土的依恋之情,并非凭空而生。假#-666ff;,谓有所凭借得以相合。假,借也。?
翻译(五)
路途上不能寻求到旧时的欢情,怀乡之情哪里是凭空而生?
原文(六)
感念桑梓城,仿佛眼中人6“感念”二句:言路途感受,使#-666aa;更加思念故乡,眼前常常浮现出故乡之人的身影。。
翻译(六)
由此愈发思念故乡的土地,眼前常浮现出故#-666aa;的身影。
原文 | 翻译 |
行迈越长川,飘飖冒风尘。 | 离乡远行涉过长长的江河,身影飘摇冒着一路风尘。 |
通波激枉渚,悲风薄丘榛。 | 道道波浪冲激着曲折的水洲,阵阵悲风吹拂着废墟上的荆榛。 |
修路无穷迹,井邑自相循。 | 漫漫长路似乎永远没有尽头,沿途坐落着一个个村落城镇。 |
百城各异俗,千室非良邻。 | 不同的城市风俗也各不相同,大城市邻里之间恐难相善相亲。 |
欢旧难假合,风土岂虚亲? | 路途上不能寻求到旧时的欢情,怀乡之情哪里是凭空而生? |
感念桑梓城,仿佛眼中人。 | 由此愈发思念故乡的土地,眼前常浮现出故#-666aa;的身影。 |
靡靡日夜远,眷眷怀苦辛。 | 缓慢前行啊一天天越走越远,怀乡不已啊心中充满苦辛。 |