国学666 » 《文选》 » 赠答四 » 颜延年 > 弱植慕端操,窘步惧先迷+寡立非择方,刻意藉穷栖+

弱植慕端操,窘步惧先迷。寡立非择方,刻意藉穷栖。原文解释

原文(一)

弱植note-name:弱植1弱植:少年,体质尚弱时。一说,意志薄弱。《楚辞补注》:“植,志也。”端操:操行端方正直。慕端操,窘步note-name:窘步2窘步:步履窘迫、缓慢。迷:指迷路。惧先迷。寡立非择note-name:方3方:道,常道。刻意note-name:刻意4刻意:克制意欲。藉穷栖。

翻译(一)

少年时就钦羡节操不凡,怕迷路我前进步履缓慢。孤#-666ll;处并非我立身之道,为克制意与欲才栖穷山。

阅读辅助提示:原文中出现的注释图标ICO为对应字词的注释内容,可以点击直接查看注释信息。

原文(二)

伊昔note-name:遘5遘:遭,逢。幸:恩幸。多幸,秉笔侍两闺note-name:两闺6两闺:李善注:“谓上台及东宫。”即指宋武帝刘裕及其太子刘义符。。虽惭丹雘note-name:丹雘7丹雘:丹雘(huò),红色的涂漆。此喻君恩。施,未谓玄素note-name:玄素8玄素:黑白。睽(kuí):违背,不#-666ff;睽。

翻译(二)

入仕初我曾经多蒙恩幸,手执笔侍候于两宫之间。虽惭愧君恩重难以回报,未料到黑与白颠倒错乱。

原文(三)

徒遭良时note-name:诐9诐:诐(bì),偏颇,邪僻。又,李善注引《苍颉篇》曰:“诐,谄佞也。”,王道note-name:奄10奄:急遽,忽然。昏霾(mái):天昏地暗。此喻乱世,指宋少帝之时。霾,飞沙蔽天,日色无光貌。昏霾。人神幽明绝note-name:人神幽明绝11人神幽明绝:李善注:“言时乱不获祭享也。”,朋好云雨乖note-name:云雨乖12云雨乖:云#-666dd;雨散。此喻好友分离。乖,分离。

翻译(三)

清明世竟遭到谄佞破坏,王道土忽变得天昏地暗。无祭祀#-666aa;#-666nn;幽明隔断,世道乱众友好云#-666dd;雨散。

原文(四)

吊屈汀洲浦note-name:吊屈汀洲浦13吊屈汀洲浦:颜延年出任始安(今广西桂林)太守,路过汨罗,有感而作《祭屈原文》。吊屈,凭吊屈原。汀,水边或水中平地。谒帝苍山蹊note-name:谒帝苍山蹊14谒帝苍山蹊:颜延年出守途经九嶷山曾拜祭帝舜。谒帝,祭拜帝舜。苍山,苍梧之山,即九嶷山。。倚岩听绪风note-name:绪风15绪风:冬天余寒未尽之风。,攀林结留荑note-name:留荑16留荑:香草名。

翻译(四)

我外放过汨罗凭吊屈原,又行经九嶷山把舜祭奠。倚危岩倾听那秋冬烈风,攀密林采留荑结于襟前。

原文(五)

note-name:跂17跂:翘踵而视貌。衡:衡山。在今湖南。峤(qiáo):尖而#guoxue666-com;的山。予间衡峤,曷月瞻秦稽note-name:秦稽18秦稽:即会稽山。在今浙江绍兴东南。相传禹会诸侯于江南计#-666ii;,故名。秦始皇曾登此山望南海,故曰秦稽。因谢灵运虽被召为秘书监尚未就任,仍在会稽始宁隐居,故此处以会稽山代指灵运。皇圣昭天德note-name:皇圣昭天德19皇圣昭天德:谓宋文帝刘义隆平乱登基为帝。《荀子·不苟》:“变化代兴,谓之天德。”丰泽振沉泥note-name:丰泽振沉泥20丰泽振沉泥:指自己重新被征用。丰泽,大泽。振,李周翰注:“振,起也。起沉泥,谓诛徐而征己也。”

翻译(五)

登上那衡山尖翘踵遥望,何年月才能见会稽名山?圣明主昭示了变革天意,把沉泥翻起于大泽深潭。

原文(六)

惜无爵雉化,何用充海淮note-name:“惜无”二句21“惜无”二句:指自己虽被起用却无才能,没有贡献。爵雉化,《国语·晋语》:“雀入于海为蛤,雉入于淮为蜃。”爵,通“雀”。去国note-name:去国22去国:离开始安。国,作城邑解。此指始安城。还故里,幽门树蓬note-name:藜23藜:草名。又名莱。初生可食,茎老可作杖。

翻译(六)

可惜我不会像雀雉幻化,入大海投淮河一无贡献。离始安回到了旧日家园,将蓬蒿和蒺藜种于门边。

原文(七)

note-name:茨24茨:茨(cí),用来盖屋顶的芦苇、茅草。葺:修整。葺昔宇,翦棘开旧畦。物谢时既note-name:晏25晏:晚。年往志不偕note-name:年往志不偕26年往志不偕:李善注:“言年既日往,志意已衰,不与子偕也。”

翻译(七)

采茅草和芦苇修补老屋,斩荆棘重开垦荒芜旧田。花已谢草已枯时序已晚,年岁老壮志消不同往年。

原文(八)

亲仁note-name:亲仁27亲仁:指谢灵运。敷情昵,note-name:兴28兴:玩赏,欣赏。李善注:“《说文》曰:兴,悦也,玩爱也。”词凄:谓灵运所赠之诗情辞凄切。原作“辞栖”,从汲古阁本校改。赋究词凄。芬馥note-name:芬馥29芬馥:言香气浓郁。歇:停歇。兰若:兰草和杜若,皆为香草。歇兰若,清越note-name:清越30清越:言声音清脆悠永。琳珪:皆美玉。夺琳珪。

翻译(八)

亲密的仁智士抒写衷情,细品味深鉴赏情词凄然。诗清芬使兰若失去浓香,诗#guoxue666-com;韵使琳珪消逝清响。

原文(九)

尽言非报章note-name:报章31报章:酬答别#-666aa;的诗文或书信。,聊用布所怀。

翻译(九)

我所写算不得酬和诗章,仅仅是表达我深切怀想。

原文翻译

弱植慕端操,窘步惧先迷。寡立非择方,刻意藉穷栖。

少年时就钦羡节操不凡,怕迷路我前进步履缓慢。孤#-666ll;处并非我立身之道,为克制意与欲才栖穷山。

伊昔遘多幸,秉笔侍两闺。虽惭丹雘施,未谓玄素睽。

入仕初我曾经多蒙恩幸,手执笔侍候于两宫之间。虽惭愧君恩重难以回报,未料到黑与白颠倒错乱。

徒遭良时诐,王道奄昏霾。人神幽明绝,朋好云雨乖。

清明世竟遭到谄佞破坏,王道土忽变得天昏地暗。无祭祀#-666aa;#-666nn;幽明隔断,世道乱众友好云#-666dd;雨散。

吊屈汀洲浦,谒帝苍山蹊。倚岩听绪风,攀林结留荑。

我外放过汨罗凭吊屈原,又行经九嶷山把舜祭奠。倚危岩倾听那秋冬烈风,攀密林采留荑结于襟前。

跂予间衡峤,曷月瞻秦稽?皇圣昭天德,丰泽振沉泥。

登上那衡山尖翘踵遥望,何年月才能见会稽名山?圣明主昭示了变革天意,把沉泥翻起于大泽深潭。

惜无爵雉化,何用充海淮。去国还故里,幽门树蓬藜。

可惜我不会像雀雉幻化,入大海投淮河一无贡献。离始安回到了旧日家园,将蓬蒿和蒺藜种于门边。

采茨葺昔宇,翦棘开旧畦。物谢时既晏,年往志不偕。

采茅草和芦苇修补老屋,斩荆棘重开垦荒芜旧田。花已谢草已枯时序已晚,年岁老壮志消不同往年。

亲仁敷情昵,兴赋究词凄。芬馥歇兰若,清越夺琳珪。

亲密的仁智士抒写衷情,细品味深鉴赏情词凄然。诗清芬使兰若失去浓香,诗#guoxue666-com;韵使琳珪消逝清响。

尽言非报章,聊用布所怀。

我所写算不得酬和诗章,仅仅是表达我深切怀想。

【原文注释】

〔1〕弱植:少年,体质尚弱时。一说,意志薄弱。《楚辞补注》:“植,志也。”端操:操行端方正直。

〔2〕窘步:步履窘迫、缓慢。迷:指迷路。

〔3〕:道,常道。

〔4〕刻意:克制意欲。

〔5〕:遭,逢。幸:恩幸。

〔6〕两闺:李善注:“谓上台及东宫。”即指宋武帝刘裕及其太子刘义符。

〔7〕丹雘:丹雘(huò),红色的涂漆。此喻君恩。»

〔8〕玄素:黑白。睽(kuí):违背,不#-666ff;

〔9〕:诐(bì),偏颇,邪僻。又,李善注引《苍颉篇》曰:“诐,谄佞也。”

〔10〕:急遽,忽然。昏霾(mái):天昏地暗。此喻乱世,指宋少帝之时。霾,飞沙蔽天,日色无光貌。

〔11〕人神幽明绝:李善注:“言时乱不获祭享也。”

〔12〕云雨乖:云#-666dd;雨散。此喻好友分离。乖,分离。

〔13〕吊屈汀洲浦:颜延年出任始安(今广西桂林)太守,路过汨罗,有感而作《祭屈原文》。吊屈,凭吊屈原。汀,水边或水中平地。

〔14〕谒帝苍山蹊:颜延年出守途经九嶷山曾拜祭帝舜。谒帝,祭拜帝舜。苍山,苍梧之山,即九嶷山。

〔15〕绪风:冬天余寒未尽之风。

〔16〕留荑:香草名。

〔17〕:翘踵而视貌。衡:衡山。在今湖南。峤(qiáo):尖而#guoxue666-com;的山。

〔18〕秦稽:即会稽山。在今浙江绍兴东南。相传禹会诸侯于江南计#-666ii;,故名。秦始皇曾登此山望南海,故曰秦稽。因谢灵运虽被召为秘书监尚未就任,仍在会稽始宁隐居,故此处以会稽山代指灵运。

〔19〕皇圣昭天德:谓宋文帝刘义隆平乱登基为帝。《荀子·不苟》:“变化代兴,谓之天德。”

〔20〕丰泽振沉泥:指自己重新被征用。丰泽,大泽。振,李周翰注:“振,起也。起沉泥,谓诛徐而征己也。”

〔21〕“惜无”二句:指自己虽被起用却无才能,没有贡献。爵雉化,《国语·晋语》:“雀入于海为蛤,雉入于淮为蜃。”爵,通“雀”。

〔22〕去国:离开始安。国,作城邑解。此指始安城。

〔23〕:草名。又名莱。初生可食,茎老可作杖。

〔24〕:茨(cí),用来盖屋顶的芦苇、茅草。葺:修整。

〔25〕:晚。

〔26〕年往志不偕:李善注:“言年既日往,志意已衰,不与子偕也。”

〔27〕亲仁:指谢灵运。

〔28〕:玩赏,欣赏。李善注:“《说文》曰:兴,悦也,玩爱也。”词凄:谓灵运所赠之诗情辞凄切。原作“辞栖”,从汲古阁本校改。

〔29〕芬馥:言香气浓郁。歇:停歇。兰若:兰草和杜若,皆为香草。

〔30〕清越:言声音清脆悠永。琳珪:皆美玉。

〔31〕报章:酬答别#-666aa;的诗文或书信。