国学666 » 《文选》 » 行旅上 » 陆士衡 > 远游越山川,山川修且广+

远游越山川,山川修且广。原文解释

原文(一)

远游越山川,山川修且广note-name:修且广1修且广:绵长而且宽广。

翻译(一)

越山岭过江河游历远方,山连水水连山绵长宽广。

阅读辅助提示:原文中出现的注释图标ICO为对应字词的注释内容,可以点击直接查看注释信息。

原文(二)

振策note-name:振策2振策:挥动马鞭,策马前进。陟(zhì):登上。崇丘:#guoxue666-com;岗。陟崇丘,案辔note-name:案辔3案辔:拉紧马缰绳,任马慢慢走。案,通“按”。遵:循,沿着。平莽:平坦的原野。遵平莽。

翻译(二)

挥马鞭登上了#guoxue666-com;高山岗,按马辔循平原走向前方。

原文(三)

夕息note-name:夕息4夕息:夜晚休息。抱影寐:入睡时只有孤影做伴。抱影寐,朝徂note-name:朝徂5朝徂:早上启程。徂,往。此指启程。衔思:衔悲。思,悲思。衔思往。

翻译(三)

至夜晚就寝时孤影相伴,到清晨启程时衔悲前往。

原文(四)

顿辔note-name:顿辔6顿辔:扣住缰绳,驻马不进。一说,放松缰绳。倚嵩(sōng)岩:倚傍着#guoxue666-com;高岩壁。倚嵩岩,侧听悲风响note-name:侧听悲风响7侧听悲风响:侧耳倾听悲风响声,探究前面的动静。此处体现旅途的险恶情景和作者对前程凶吉难料、提心吊胆的心情。

翻译(四)

勒马缰倚傍着#guoxue666-com;高岩壁,倾听那郊原上悲风回响。

原文(五)

清露坠素辉note-name:清露坠素辉8清露坠素辉:坠落的露珠在月光映照下银辉闪烁。极言月光之明朗。,明月一何朗。

翻译(五)

月色中清露坠闪耀银辉,天空里一轮月多么明朗。

原文(六)

抚枕note-name:抚枕9抚枕:原作“抚几”,从汲古阁本校改。不能寐,振衣note-name:振衣10振衣:抖衣去尘。长想:深思。独长想。

翻译(六)

抚摸着床上枕不能成寐,披衣起又#-666ll;自深深怀想。

原文翻译

远游越山川,山川修且广。

越山岭过江河游历远方,山连水水连山绵长宽广。

振策陟崇丘,案辔遵平莽。

挥马鞭登上了#guoxue666-com;高山岗,按马辔循平原走向前方。

夕息抱影寐,朝徂衔思往。

至夜晚就寝时孤影相伴,到清晨启程时衔悲前往。

顿辔倚嵩岩,侧听悲风响。

勒马缰倚傍着#guoxue666-com;高岩壁,倾听那郊原上悲风回响。

清露坠素辉,明月一何朗。

月色中清露坠闪耀银辉,天空里一轮月多么明朗。

抚枕不能寐,振衣独长想。

抚摸着床上枕不能成寐,披衣起又#-666ll;自深深怀想。

【原文注释】

〔1〕修且广:绵长而且宽广。

〔2〕振策:挥动马鞭,策马前进。陟(zhì):登上。崇丘:#guoxue666-com;岗。»

〔3〕案辔:拉紧马缰绳,任马慢慢走。案,通“按”。遵:循,沿着。平莽:平坦的原野。

〔4〕夕息:夜晚休息。抱影寐:入睡时只有孤影做伴。

〔5〕朝徂:早上启程。徂,往。此指启程。衔思:衔悲。思,悲思。

〔6〕顿辔:扣住缰绳,驻马不进。一说,放松缰绳。倚嵩(sōng)岩:倚傍着#guoxue666-com;高岩壁。

〔7〕侧听悲风响:侧耳倾听悲风响声,探究前面的动静。此处体现旅途的险恶情景和作者对前程凶吉难料、提心吊胆的心情。

〔8〕清露坠素辉:坠落的露珠在月光映照下银辉闪烁。极言月光之明朗。

〔9〕抚枕:原作“抚几”,从汲古阁本校改。

〔10〕振衣:抖衣去尘。长想:深思。»