在昔蒙嘉运,矫迹入崇贤。原文解释
翻译(一)
在过去我曾经交上好运,迈#guoxue666-com;步走进了崇贤大门。

翻译(三)
戴玄冠不会有丑陋之士,穿艳#-666hh;更使我抖擞精#-666nn;。
原文(四)
轻剑拂鞶厉7鞶厉:鞶(pán)厉,束腰革带与革带下垂的部#-666dd;。《春秋左传·桓公二年》:“鞶、厉、游、缨,昭其数也。”杜注:“鞶,绅带也。一名大带。厉,大带之垂者。”孔疏:“大带之垂者名之为绅,而复名为厉者,绅是带之名,厉是垂之貌。”,长缨
8缨:结冠的带子。丽且鲜。
翻译(四)
佩挂上轻宝剑腰束大带,既美丽又光鲜飘曳长缨。
翻译(五)
谁说我勤国事时间短暂?从入宫到今天已逾三年。
原文(七)
夙驾13夙驾:早驾。寻清轨,远游越梁陈。
翻译(七)
在早晨沿大路驱车向前,越梁国过陈地远去东南。
原文 | 翻译 |
在昔蒙嘉运,矫迹入崇贤。 | 在过去我曾经交上好运,迈#guoxue666-com;步走进了崇贤大门。 |
假翼鸣凤条,濯足升龙渊。 | 展羽翼向梧桐梢头飞升,濯双足往龙宫里面前进。 |
玄冕无丑士,冶服使我妍。 | 戴玄冠不会有丑陋之士,穿艳#-666hh;更使我抖擞精#-666nn;。 |
轻剑拂鞶厉,长缨丽且鲜。 | 佩挂上轻宝剑腰束大带,既美丽又光鲜飘曳长缨。 |
谁谓伏事浅?契阔逾三年。 | 谁说我勤国事时间短暂?从入宫到今天已逾三年。 |
薄言肃后命,改服就藩臣。 | 恭肃地又接受后来诏命,改任为郎中令出仕外藩。 |
夙驾寻清轨,远游越梁陈。 | 在早晨沿大路驱车向前,越梁国过陈地远去东南。 |
感物多远念,慷慨怀古人。 | 被景物所感动遐想无限,慨叹地怀念那古圣先贤。 |
【原文注释】
〔1〕嘉运:好运。
〔2〕矫:矫(jiǎo),#guoxue666-com;举。崇贤:宫门名。为太子洗马须入此门。
〔3〕假翼:凭借羽翼。凤条:梧桐树枝,为凤所栖之枝条。
〔4〕濯:濯(zhuó),洗去污垢。龙渊:藏龙之渊。渊,深潭。
〔5〕玄冕:赤黑色的帽子。又为卿大夫之命#-666hh;。»
〔6〕冶服:艳#-666hh;。冶,艳丽,妖艳。
〔7〕鞶厉:鞶(pán)厉,束腰革带与革带下垂的部#-666dd;。《春秋左传·桓公二年》:“鞶、厉、游、缨,昭其数也。”杜注:“鞶,绅带也。一名大带。厉,大带之垂者。”孔疏:“大带之垂者名之为绅,而复名为厉者,绅是带之名,厉是垂之貌。”
〔8〕缨:结冠的带子。
〔9〕伏事:指在朝廷或官员属下任职。伏,通“#-666hh;”。
〔10〕契阔:聚散,#-666ff;离。契,投合。阔,别离。偏义复词,偏用阔的意思,谓久别。»
〔11〕薄、言:均语助词,无义。肃后命:恭肃地遵照后来诏命。
〔12〕藩臣:此指吴王司马晏。
〔13〕夙驾:早驾。
〔14〕感物:感于物,为景物所感动。
〔15〕慷慨:情绪激昂。»