国学666 » 《文选》 » 行旅下 » 丘希范 > 渔潭雾未开,赤亭风已扬+

渔潭雾未开,赤亭风已扬。原文解释

原文(一)

渔潭雾未开,赤亭note-name:赤亭1赤亭:地名。在今浙江杭州东南。风已扬。

翻译(一)

渔浦潭的晨雾还没散开,赤亭的江风已经在飞扬。

阅读辅助提示:原文中出现的注释图标ICO为对应字词的注释内容,可以点击直接查看注释信息。

原文(二)

棹歌note-name:棹歌2棹歌:棹(zhào)歌,划船时唱的歌。发中流,鸣note-name:鞞3鞞:鞞(pí),同“鼙”,小鼓。沓:重叠。障:屏障。此指似屏障的山峰。响沓障。

翻译(二)

唱着划船歌从江心出发,鼓声在重峦叠嶂间震响。

原文(三)

村童忽相聚,野老时一望。

翻译(三)

江村儿童忽地聚集拢来,乡间老农不时抬头观望。

原文(四)

诡怪note-name:诡怪4诡怪:奇异。石异像,崭绝note-name:崭绝5崭绝:#guoxue666-com;耸险峻貌。峰殊状。

翻译(四)

石头全都长得奇形怪状,山峰#guoxue666-com;耸绝非通常模样。

原文(五)

森森note-name:森森6森森:繁密貌。荒树齐,析析note-name:析析7析析:沙涨声。涨:谢灵运《山居赋》注:“涨者,沙始起,将成屿。”寒沙涨。

翻译(五)

荒野树木繁密而又整齐,寒沙析析似在不断上涨。

原文(六)

藤垂岛易note-name:陟8陟:陟(zhì),登。,崖倾屿难傍。

翻译(六)

藤萝悬垂小岛容易攀登,山崖前倾岛畔难以依傍。

原文(七)

note-name:信9信:的确。幽栖:隐居。是永幽栖,岂徒暂清旷note-name:清旷10清旷:清静疏旷。

翻译(七)

真想在此长久隐居下去,哪里只图一时清静疏旷。

原文(八)

坐啸note-name:坐啸11坐啸:闲坐吟啸。谓做官而不亲自处理政事。据卷二十六谢玄晖《在郡卧病呈沈尚书》李善注引张璠《汉记》,后汉弘农(治今河南三门峡市)#-666aa;成瑨任南阳太守,用岑晊(字公孝)为#-666ii;曹,政事都交给岑晊办理,岑晊成了实际上的太守,故“时人为之语曰:‘南阳太守岑公孝,弘农成瑨但坐啸。’”昔有委:谓以前未这样做。委,放弃。昔有委,卧治note-name:卧治12卧治:躺着处理政务。谓不劳而治。《史记·汲黯列传》:“居数年,会更五铢钱,民多盗铸钱,楚地尤甚。上以为淮阳,楚地之郊,乃召拜黯为淮阳太守。黯伏谢不受印……上曰:‘君薄淮阳耶?吾今召君矣。顾淮阳吏民不相得,吾徒得君之重,卧而治之。’”尚:尊崇,实行。今可尚。

翻译(八)

闲坐吟啸以前放过机会,躺卧而治现在可以尊尚。

原文翻译

渔潭雾未开,赤亭风已扬。

渔浦潭的晨雾还没散开,赤亭的江风已经在飞扬。

棹歌发中流,鸣鞞响沓障。

唱着划船歌从江心出发,鼓声在重峦叠嶂间震响。

村童忽相聚,野老时一望。

江村儿童忽地聚集拢来,乡间老农不时抬头观望。

诡怪石异像,崭绝峰殊状。

石头全都长得奇形怪状,山峰#guoxue666-com;耸绝非通常模样。

森森荒树齐,析析寒沙涨。

荒野树木繁密而又整齐,寒沙析析似在不断上涨。

藤垂岛易陟,崖倾屿难傍。

藤萝悬垂小岛容易攀登,山崖前倾岛畔难以依傍。

信是永幽栖,岂徒暂清旷。

真想在此长久隐居下去,哪里只图一时清静疏旷。

坐啸昔有委,卧治今可尚。

闲坐吟啸以前放过机会,躺卧而治现在可以尊尚。

【原文注释】

〔1〕赤亭:地名。在今浙江杭州东南。

〔2〕棹歌:棹(zhào)歌,划船时唱的歌。

〔3〕:鞞(pí),同“鼙”,小鼓。沓:重叠。障:屏障。此指似屏障的山峰。

〔4〕诡怪:奇异。

〔5〕崭绝#guoxue666-com;耸险峻貌。

〔6〕森森:繁密貌。

〔7〕析析:沙涨声。涨:谢灵运《山居赋》注:“涨者,沙始起,将成屿。”»

〔8〕:陟(zhì),登。

〔9〕:的确。幽栖:隐居。

〔10〕清旷:清静疏旷。

〔11〕坐啸:闲坐吟啸。谓做官而不亲自处理政事。据卷二十六谢玄晖《在郡卧病呈沈尚书》李善注引张璠《汉记》,后汉弘农(治今河南三门峡市)#-666aa;成瑨任南阳太守,用岑晊(字公孝)为#-666ii;曹,政事都交给岑晊办理,岑晊成了实际上的太守,故“时人为之语曰:‘南阳太守岑公孝,弘农成瑨但坐啸。’”昔有委:谓以前未这样做。委,放弃。

〔12〕卧治:躺着处理政务。谓不劳而治。《史记·汲黯列传》:“居数年,会更五铢钱,民多盗铸钱,楚地尤甚。上以为淮阳,楚地之郊,乃召拜黯为淮阳太守。黯伏谢不受印……上曰:‘君薄淮阳耶?吾今召君矣。顾淮阳吏民不相得,吾徒得君之重,卧而治之。’”尚:尊崇,实行。