苦哉远征人,飘飘穷四遐。原文解释
原文(一)
苦哉远征人,飘飘穷1穷:尽,走到尽头。四遐:四边极远之地。四遐。
翻译(一)
多么苦啊远征#-666kk;#-666aa;,漂泊四方何其遥远。

原文(六)
夏条10条:树枝。此指柳条。鲜藻:谓鲜绿色。《诗经·小雅·采薇》:“昔我往矣,杨柳依依。”这句暗用其意。集鲜藻,寒冰结冲波。
翻译(六)
夏天柳枝凝聚鲜绿,冬天寒冰冻住长河。
原文(七)
胡马如云屯,越11越:古代民族名。居住在今江苏、浙江、福建、广东一带。星罗:像星星一样罗列、密布。形容敌#-666aa;众多。旗亦星罗。
翻译(七)
北边胡马如云密布,南边越旗有似星罗。
原文(九)
朝食不免胄,夕息常负戈14戈:古代的一种兵器,盛行于殷周时期。。
翻译(九)
早上吃饭不脱头盔,晚上睡觉怀抱干戈。
原文(十)
苦哉远征人,拊心悲如何!
翻译(十)
多么苦啊远征#-666kk;#-666aa;,抚心悲恸无可奈何。
原文 | 翻译 |
苦哉远征人,飘飘穷四遐。 | 多么苦啊远征#-666kk;#-666aa;,漂泊四方何其遥远。 |
南陟五岭巅,北戍长城阿。 | 往南登上五岭山顶,往北戍守长城旁边。 |
深谷邈无底,崇山郁嵯峨。 | 俯窥山谷深不见底,仰望#guoxue666-com;峰直插云天。 |
奋臂攀乔木,振迹涉流沙。 | 刚在林海奋臂攀缘,又来沙漠举足跋涉。 |
隆暑固已惨,凉风严且苛。 | 盛夏暑气酷热无比,隆冬寒风恣意肆虐。 |
夏条集鲜藻,寒冰结冲波。 | 夏天柳枝凝聚鲜绿,冬天寒冰冻住长河。 |
胡马如云屯,越旗亦星罗。 | 北边胡马如云密布,南边越旗有似星罗。 |
飞锋无绝影,鸣镝自相和。 | 刀来剑往光影不绝,响箭飕飕声相应和。 |
朝食不免胄,夕息常负戈。 | 早上吃饭不脱头盔,晚上睡觉怀抱干戈。 |
苦哉远征人,拊心悲如何! | 多么苦啊远征#-666kk;#-666aa;,抚心悲恸无可奈何。 |
【原文注释】
〔1〕穷:尽,走到尽头。四遐:四边极远之地。
〔2〕陟:陟(zhì),登。五岭:山名。指大庾、骑田、都庞、萌渚、越城五岭,横亘在今江西、湖南、两广交界处。
〔3〕阿:边上。
〔4〕邈:幽深。
〔5〕崇:#guoxue666-com;。郁嵯(cuó)峨:山势高峻貌。
〔6〕乔木:#guoxue666-com;耸的树。»
〔7〕流沙:沙漠。»
〔8〕隆暑:盛暑。
〔9〕苛:严酷。
〔10〕条:树枝。此指柳条。鲜藻:谓鲜绿色。《诗经·小雅·采薇》:“昔我往矣,杨柳依依。”这句暗用其意。
〔11〕越:古代民族名。居住在今江苏、浙江、福建、广东一带。星罗:像星星一样罗列、密布。形容敌#-666aa;众多。
〔12〕锋:兵器的尖端。借指兵器。
〔13〕鸣镝:鸣镝(dí),响箭。»
〔14〕戈:古代的一种兵器,盛行于殷周时期。