国学666 » 《文选》 » 乐府下 » 陆士衡 > 苦哉远征人,飘飘穷四遐+

苦哉远征人,飘飘穷四遐。原文解释

原文(一)

苦哉远征人,飘飘note-name:穷1穷:尽,走到尽头。四遐:四边极远之地。四遐。

翻译(一)

多么苦啊远征#-666kk;#-666aa;,漂泊四方何其遥远。

阅读辅助提示:原文中出现的注释图标ICO为对应字词的注释内容,可以点击直接查看注释信息。

原文(二)

note-name:陟2陟:陟(zhì),登。五岭:山名。指大庾、骑田、都庞、萌渚、越城五岭,横亘在今江西、湖南、两广交界处。五岭巅,北戍长城note-name:阿3阿:边上。

翻译(二)

往南登上五岭山顶,往北戍守长城旁边。

原文(三)

深谷note-name:邈4邈:幽深。无底,note-name:崇5崇:#guoxue666-com;。郁嵯(cuó)峨:山势高峻貌。山郁嵯峨。

翻译(三)

俯窥山谷深不见底,仰望#guoxue666-com;峰直插云天。

原文(四)

奋臂攀乔木note-name:乔木6乔木:#guoxue666-com;耸的树。,振迹涉流沙note-name:流沙7流沙:沙漠。

翻译(四)

刚在林海奋臂攀缘,又来沙漠举足跋涉。

原文(五)

隆暑note-name:隆暑8隆暑:盛暑。固已惨,凉风严且note-name:苛9苛:严酷。

翻译(五)

盛夏暑气酷热无比,隆冬寒风恣意肆虐。

原文(六)

note-name:条10条:树枝。此指柳条。鲜藻:谓鲜绿色。《诗经·小雅·采薇》:“昔我往矣,杨柳依依。”这句暗用其意。集鲜藻,寒冰结冲波。

翻译(六)

夏天柳枝凝聚鲜绿,冬天寒冰冻住长河。

原文(七)

胡马如云屯,note-name:越11越:古代民族名。居住在今江苏、浙江、福建、广东一带。星罗:像星星一样罗列、密布。形容敌#-666aa;众多。旗亦星罗。

翻译(七)

北边胡马如云密布,南边越旗有似星罗。

原文(八)

note-name:锋12锋:兵器的尖端。借指兵器。无绝影,鸣镝note-name:鸣镝13鸣镝:鸣镝(dí),响箭。自相和。

翻译(八)

刀来剑往光影不绝,响箭飕飕声相应和。

原文(九)

朝食不免胄,夕息常负note-name:戈14戈:古代的一种兵器,盛行于殷周时期。

翻译(九)

早上吃饭不脱头盔,晚上睡觉怀抱干戈。

原文(十)

苦哉远征人,拊心悲如何!

翻译(十)

多么苦啊远征#-666kk;#-666aa;,抚心悲恸无可奈何。

原文翻译

苦哉远征人,飘飘穷四遐。

多么苦啊远征#-666kk;#-666aa;,漂泊四方何其遥远。

南陟五岭巅,北戍长城阿。

往南登上五岭山顶,往北戍守长城旁边。

深谷邈无底,崇山郁嵯峨。

俯窥山谷深不见底,仰望#guoxue666-com;峰直插云天。

奋臂攀乔木,振迹涉流沙。

刚在林海奋臂攀缘,又来沙漠举足跋涉。

隆暑固已惨,凉风严且苛。

盛夏暑气酷热无比,隆冬寒风恣意肆虐。

夏条集鲜藻,寒冰结冲波。

夏天柳枝凝聚鲜绿,冬天寒冰冻住长河。

胡马如云屯,越旗亦星罗。

北边胡马如云密布,南边越旗有似星罗。

飞锋无绝影,鸣镝自相和。

刀来剑往光影不绝,响箭飕飕声相应和。

朝食不免胄,夕息常负戈。

早上吃饭不脱头盔,晚上睡觉怀抱干戈。

苦哉远征人,拊心悲如何!

多么苦啊远征#-666kk;#-666aa;,抚心悲恸无可奈何。

【原文注释】

〔1〕:尽,走到尽头。四遐:四边极远之地。

〔2〕:陟(zhì),登。五岭:山名。指大庾、骑田、都庞、萌渚、越城五岭,横亘在今江西、湖南、两广交界处。

〔3〕:边上。

〔4〕:幽深。

〔5〕#guoxue666-com;。郁嵯(cuó)峨:山势高峻貌。

〔6〕乔木#guoxue666-com;耸的树。»

〔7〕流沙:沙漠。»

〔8〕隆暑:盛暑。

〔9〕:严酷。

〔10〕:树枝。此指柳条。鲜藻:谓鲜绿色。《诗经·小雅·采薇》:“昔我往矣,杨柳依依。”这句暗用其意。

〔11〕:古代民族名。居住在今江苏、浙江、福建、广东一带。星罗:像星星一样罗列、密布。形容敌#-666aa;众多。

〔12〕:兵器的尖端。借指兵器。

〔13〕鸣镝:鸣镝(dí),响箭。»

〔14〕:古代的一种兵器,盛行于殷周时期。