泛舟清川渚,遥望高山阴。原文解释
原文(二)
川陆殊途轨,懿亲2懿亲:至亲。远寻:远行。将远寻。
翻译(二)
水中陆上不同路途,至亲就要远出家门。
原文(三)
三荆3三荆:一株三枝的荆树。用以比喻同胞兄弟。李善注引《古上留田行》:“出是上#-666ll;西门,三荆同一根生,一荆断绝不长。兄弟有两三#-666aa;,小弟块摧独贫。”同株:喻兄弟相聚。欢同株,四鸟悲异林
4四鸟悲异林:《孔子家语·颜回》:“孔子在卫,昧旦晨兴,颜回侍侧。闻哭者之声甚哀。子曰:‘回,汝知此何所哭乎?’对曰:‘回以此哭声,非但为死者而已,又将有生离别者也。’子曰:‘何以知之?’对曰:‘回闻桓山之鸟,生四子焉,羽翼既成,将#-666dd;于四海,其母悲鸣而送之,哀声有似于此,谓其往而不返也,回窃以音类知之。’孔子使#-666aa;问哭者,果曰:‘父死家贫,卖子以葬,与之长决。’子曰:‘回也,善于识音矣!’”句意本此。异林,喻兄弟别离。。
翻译(三)
三荆#guoxue666-com;兴能得同株,四鸟悲伤不得同林。
翻译(五)
#-666aa;活世上能有多久,太阳西滑一点不停。
翻译(六)
年华逝去既已很多,光阴荏苒摧耗余生。
原文(七)
促促11促促:短促,匆匆。薄暮景:喻#-666aa;之将老。薄,迫近。景,日光。薄暮景,亹亹
12亹亹:亹亹(wěi),行进不息貌。鲜(xiǎn)克#-666mm;:很少有#-666aa;能将其止住。实际是无法将其止住。鲜,少。克,能够。鲜克禁。
翻译(七)
匆匆暮年已经迫近,哪有良法留住寸阴。
翻译(九)
以前年轻感受肤浅,眼下岂能想不深沉。
原文 | 翻译 |
泛舟清川渚,遥望高山阴。 | 船行清江小洲旁边,遥望#guoxue666-com;山阴阴沉沉。 |
川陆殊途轨,懿亲将远寻。 | 水中陆上不同路途,至亲就要远出家门。 |
三荆欢同株,四鸟悲异林。 | 三荆#guoxue666-com;兴能得同株,四鸟悲伤不得同林。 |
乐会良自古,悼别岂独今? | 欢聚确实自古就有,伤离难道只有如今。 |
寄世将几何,日昃无停阴。 | #-666aa;活世上能有多久,太阳西滑一点不停。 |
前路既已多,后涂随年侵。 | 年华逝去既已很多,光阴荏苒摧耗余生。 |
促促薄暮景,亹亹鲜克禁。 | 匆匆暮年已经迫近,哪有良法留住寸阴。 |
曷为复以兹?曾是怀苦心。 | 为何想得又这样多,凄凄惶惶好不伤心。 |
远节婴物浅,近情能不深? | 以前年轻感受肤浅,眼下岂能想不深沉。 |
行矣保嘉福,景绝继以音。 | 走吧愿把福气长保,走后还望常传佳音。 |
【原文注释】
〔1〕渚:水中小洲。
〔2〕懿亲:至亲。远寻:远行。»
〔3〕三荆:一株三枝的荆树。用以比喻同胞兄弟。李善注引《古上留田行》:“出是上#-666ll;西门,三荆同一根生,一荆断绝不长。兄弟有两三#-666aa;,小弟块摧独贫。”同株:喻兄弟相聚。
〔4〕四鸟悲异林:《孔子家语·颜回》:“孔子在卫,昧旦晨兴,颜回侍侧。闻哭者之声甚哀。子曰:‘回,汝知此何所哭乎?’对曰:‘回以此哭声,非但为死者而已,又将有生离别者也。’子曰:‘何以知之?’对曰:‘回闻桓山之鸟,生四子焉,羽翼既成,将#-666dd;于四海,其母悲鸣而送之,哀声有似于此,谓其往而不返也,回窃以音类知之。’孔子使#-666aa;问哭者,果曰:‘父死家贫,卖子以葬,与之长决。’子曰:‘回也,善于识音矣!’”句意本此。异林,喻兄弟别离。
〔5〕乐会:欢乐的聚会。良:的确。
〔6〕悼:悲伤。
〔7〕寄世:谓活在世上。寄,依附。
〔8〕日昃:日昃(zè),太阳开始偏西,约未时,即下午两点左右。此喻#-666aa;生开始走下坡路。阴:日影,日光。»
〔9〕前路:谓已获得的寿命。
〔10〕后涂:谓余下的寿命。涂,同“途”。随年侵:谓一年年减少。即#-666aa;寿无几之意。侵,渐进。
〔11〕促促:短促,匆匆。薄暮景:喻#-666aa;之将老。薄,迫近。景,日光。
〔12〕亹亹:亹亹(wěi),行进不息貌。鲜(xiǎn)克#-666mm;:很少有#-666aa;能将其止住。实际是无法将其止住。鲜,少。克,能够。»
〔13〕曷:何。兹:此,这。指以上所言暮景不留之意。
〔14〕曾:乃。是:这样。苦心:悲苦之心。
〔15〕远节:向时。婴物浅:谓年纪尚轻,对#-666aa;生物态感受尚肤浅。婴,绕。
〔16〕近情:眼下,目前。能不深:对时光流逝、老之将至岂能感受不深。»
〔17〕嘉福:好福气。
〔18〕景:同“影”,指身影。音:音讯。