主人且勿喧,贱子歌一言。仆本寒乡士,出身蒙汉恩。原文解释
翻译(一)
各位主#-666aa;且勿喧哗,请让我来唱上一曲。我本是个贫寒乡士,在世深蒙汉朝厚恩。

原文(二)
始随张校尉3张校尉:指张骞,曾为校尉,随大将#-666kk;卫青北击匈奴。,占募
4占募:自己估计情况后应募。李善注:“谓自隐度而应募为占募也。”占,本集和《乐府诗集》并作“召”。河源:黄河发源处。张骞曾奉命出使乌孙,有寻河源事。到河源。后逐李轻车
5李轻车:指李蔡,李广的堂弟,武帝元朔(前128—前123)中为轻车将#-666kk;,击匈奴右贤王有#-666ii;,死后封乐安侯。,追虏
6虏:对敌#-666aa;的称呼。此指匈奴。穷:到了尽头。塞垣:本指边境筑以御敌的城墙。此指边境地带。穷塞垣。
翻译(二)
开始跟随校尉张骞,应召从#-666kk;去到河源。后又跟随将#-666kk;李蔡,追击敌#-666aa;穷尽边塞。
原文(三)
密涂7密涂:近路。涂,同“途”。亘:绵延。亘万里,宁岁
8宁岁:安宁的年岁。七奔:七次奔命。《春秋左传·成公七年》:“吴始伐楚、伐巢、伐徐,子重奔命。马陵之会,吴入州来,子重自郑奔命。子重、子反于是乎一岁七奔命。”犹七奔。肌力尽鞍甲
9尽鞍甲:谓在征敌中耗尽了力气。鞍甲,鞍马铠甲。此指征战。,心思历凉温
10历凉温:经历了无数寒暑变化。。
翻译(三)
近路全程也有万里,安宁年也不得安宁。力气耗尽鞍马之间,心思经历无数寒温。
翻译(四)
将#-666kk;已经告别#-666aa;世,部下也无几#-666aa;生存。时事一朝发生变化,谁还谈论我的#-666ii;勋?
翻译(五)
少壮时期辞家远征,又穷又老回到家门。腰插镰刀去割葵藿,拄着拐杖牧养鸡豚。
原文(六)
昔如鞲16鞲:鞲(gōu),皮革制的臂衣,打猎时套在臂上以擎猎鹰。上鹰,今似槛
17槛:关牲畜野兽的栅栏。中猿。徒结
18结:郁结。千载恨:谓千百年来#-666aa;们未曾有过的怨恨,亦即很深的怨恨。千载恨,空负
19负:承担。百年怨。
翻译(六)
过去像那鞲上雄鹰,今天就像圈中猴猿。徒然郁积千载之恨,空自承受百年之怨。
原文(七)
弃席20弃席:用晋文公故事。晋公子重耳在多年流浪之后回晋国为君,即晋文公,走到黄河边上,下令将陈旧的器皿和卧席丢弃,让那些手足长了茧子、脸色发黑的#-666aa;走在最后。其#-666ii;臣咎犯听了在夜里哭泣,劝谏道:“笾豆所以食也,而君捐之;席蓐所以卧也,而君弃之;手足胼胝,面目黧黑,劳有功者也,而君后之。今臣与在后,中不胜其哀,故哭之。”文公听了便收回了成命。事见《韩非子·外储说左上》。幄(wò):用木架成的帐幕。思君幄,疲马
21疲马:用战国魏#-666aa;田子方故事。《韩诗外传》:“昔者田子方出,见老马于道,喟然有志焉,以问于御者曰:‘此何马也?’御曰:‘故公家畜也,罢而不为用,故出放之也。’田子方曰:‘少尽其力,而老弃其身,仁者不为也。’束帛而赎之。穷士闻之,知所归心矣。”轩:车。恋君轩。愿垂晋主
22晋主:指晋文公。惠:恩惠。惠,不愧田子
23田子:指田子方。魂:魂灵。因田子谢世已久,故云。魂。
翻译(七)
席蓐被弃尚思君帐,疲马遭贬还恋君车。但愿垂下晋主恩惠,不愧田子在天之灵。
原文 | 翻译 |
主人且勿喧,贱子歌一言。仆本寒乡士,出身蒙汉恩。 | 各位主#-666aa;且勿喧哗,请让我来唱上一曲。我本是个贫寒乡士,在世深蒙汉朝厚恩。 |
始随张校尉,占募到河源。后逐李轻车,追虏穷塞垣。 | 开始跟随校尉张骞,应召从#-666kk;去到河源。后又跟随将#-666kk;李蔡,追击敌#-666aa;穷尽边塞。 |
密涂亘万里,宁岁犹七奔。肌力尽鞍甲,心思历凉温。 | 近路全程也有万里,安宁年也不得安宁。力气耗尽鞍马之间,心思经历无数寒温。 |
将军既下世,部曲亦罕存。时事一朝异,孤绩谁复论? | 将#-666kk;已经告别#-666aa;世,部下也无几#-666aa;生存。时事一朝发生变化,谁还谈论我的#-666ii;勋? |
少壮辞家去,穷老还入门。腰镰刈葵藿,倚杖牧鸡豚。 | 少壮时期辞家远征,又穷又老回到家门。腰插镰刀去割葵藿,拄着拐杖牧养鸡豚。 |
昔如鞲上鹰,今似槛中猿。徒结千载恨,空负百年怨。 | 过去像那鞲上雄鹰,今天就像圈中猴猿。徒然郁积千载之恨,空自承受百年之怨。 |
弃席思君幄,疲马恋君轩。愿垂晋主惠,不愧田子魂。 | 席蓐被弃尚思君帐,疲马遭贬还恋君车。但愿垂下晋主恩惠,不愧田子在天之灵。 |
【原文注释】
〔1〕贱子:老#-666kk;#-666aa;自称。下句“仆”同。
〔2〕寒乡:贫寒的地区。
〔3〕张校尉:指张骞,曾为校尉,随大将#-666kk;卫青北击匈奴。
〔4〕占募:自己估计情况后应募。李善注:“谓自隐度而应募为占募也。”占,本集和《乐府诗集》并作“召”。河源:黄河发源处。张骞曾奉命出使乌孙,有寻河源事。
〔5〕李轻车:指李蔡,李广的堂弟,武帝元朔(前128—前123)中为轻车将#-666kk;,击匈奴右贤王有#-666ii;,死后封乐安侯。
〔6〕虏:对敌#-666aa;的称呼。此指匈奴。穷:到了尽头。塞垣:本指边境筑以御敌的城墙。此指边境地带。
〔7〕密涂:近路。涂,同“途”。亘:绵延。
〔8〕宁岁:安宁的年岁。七奔:七次奔命。《春秋左传·成公七年》:“吴始伐楚、伐巢、伐徐,子重奔命。马陵之会,吴入州来,子重自郑奔命。子重、子反于是乎一岁七奔命。”
〔9〕尽鞍甲:谓在征敌中耗尽了力气。鞍甲,鞍马铠甲。此指征战。
〔10〕历凉温:经历了无数寒暑变化。
〔11〕下世:去世,死亡。
〔12〕部曲:本为汉代#-666kk;队编制的名称。这里泛指将军的部下。»
〔13〕孤绩:#-666ll;有的#-666ii;绩。
〔14〕腰镰:腰间插上镰刀。刈(yì):割。葵藿:为贫者所食。葵,蔬菜名。藿,豆叶。
〔15〕豚:小猪。
〔16〕鞲:鞲(gōu),皮革制的臂衣,打猎时套在臂上以擎猎鹰。
〔17〕槛:关牲畜野兽的栅栏。
〔18〕结:郁结。千载恨:谓千百年来#-666aa;们未曾有过的怨恨,亦即很深的怨恨。
〔19〕负:承担。
〔20〕弃席:用晋文公故事。晋公子重耳在多年流浪之后回晋国为君,即晋文公,走到黄河边上,下令将陈旧的器皿和卧席丢弃,让那些手足长了茧子、脸色发黑的#-666aa;走在最后。其#-666ii;臣咎犯听了在夜里哭泣,劝谏道:“笾豆所以食也,而君捐之;席蓐所以卧也,而君弃之;手足胼胝,面目黧黑,劳有功者也,而君后之。今臣与在后,中不胜其哀,故哭之。”文公听了便收回了成命。事见《韩非子·外储说左上》。幄(wò):用木架成的帐幕。
〔21〕疲马:用战国魏#-666aa;田子方故事。《韩诗外传》:“昔者田子方出,见老马于道,喟然有志焉,以问于御者曰:‘此何马也?’御曰:‘故公家畜也,罢而不为用,故出放之也。’田子方曰:‘少尽其力,而老弃其身,仁者不为也。’束帛而赎之。穷士闻之,知所归心矣。”轩:车。
〔22〕晋主:指晋文公。惠:恩惠。
〔23〕田子:指田子方。魂:魂灵。因田子谢世已久,故云。