国学666 » 《文选》 » 乐府下 » 鲍明远 > 主人且勿喧,贱子歌一言+仆本寒乡士,出身蒙汉恩+

主人且勿喧,贱子歌一言。仆本寒乡士,出身蒙汉恩。原文解释

原文(一)

主人且勿喧,贱子note-name:贱子1贱子:老#-666kk;#-666aa;自称。下句“仆”同。歌一言。仆本寒乡note-name:寒乡2寒乡:贫寒的地区。士,出身蒙汉恩。

翻译(一)

各位主#-666aa;且勿喧哗,请让我来唱上一曲。我本是个贫寒乡士,在世深蒙汉朝厚恩。

阅读辅助提示:原文中出现的注释图标ICO为对应字词的注释内容,可以点击直接查看注释信息。

原文(二)

始随张校尉note-name:张校尉3张校尉:指张骞,曾为校尉,随大将#-666kk;卫青北击匈奴。占募note-name:占募4占募:自己估计情况后应募。李善注:“谓自隐度而应募为占募也。”占,本集和《乐府诗集》并作“召”。河源:黄河发源处。张骞曾奉命出使乌孙,有寻河源事。到河源。后逐李轻车note-name:李轻车5李轻车:指李蔡,李广的堂弟,武帝元朔(前128—前123)中为轻车将#-666kk;,击匈奴右贤王有#-666ii;,死后封乐安侯。,追note-name:虏6虏:对敌#-666aa;的称呼。此指匈奴。穷:到了尽头。塞垣:本指边境筑以御敌的城墙。此指边境地带。穷塞垣。

翻译(二)

开始跟随校尉张骞,应召从#-666kk;去到河源。后又跟随将#-666kk;李蔡,追击敌#-666aa;穷尽边塞。

原文(三)

密涂note-name:密涂7密涂:近路。涂,同“途”。亘:绵延。亘万里,宁岁note-name:宁岁8宁岁:安宁的年岁。七奔:七次奔命。《春秋左传·成公七年》:“吴始伐楚、伐巢、伐徐,子重奔命。马陵之会,吴入州来,子重自郑奔命。子重、子反于是乎一岁七奔命。”犹七奔。肌力尽鞍甲note-name:尽鞍甲9尽鞍甲:谓在征敌中耗尽了力气。鞍甲,鞍马铠甲。此指征战。,心思历凉温note-name:历凉温10历凉温:经历了无数寒暑变化。

翻译(三)

近路全程也有万里,安宁年也不得安宁。力气耗尽鞍马之间,心思经历无数寒温。

原文(四)

将军既下世note-name:下世11下世:去世,死亡。部曲note-name:部曲12部曲:本为汉代#-666kk;队编制的名称。这里泛指将军的部下。亦罕存。时事一朝异,孤绩note-name:孤绩13孤绩:#-666ll;有的#-666ii;绩。谁复论?

翻译(四)

#-666kk;已经告别#-666aa;世,部下也无几#-666aa;生存。时事一朝发生变化,谁还谈论我的#-666ii;勋?

原文(五)

少壮辞家去,穷老还入门。腰镰note-name:腰镰14腰镰:腰间插上镰刀。刈(yì):割。葵藿:为贫者所食。葵,蔬菜名。藿,豆叶。刈葵藿,倚杖牧鸡note-name:豚15豚:小猪。

翻译(五)

少壮时期辞家远征,又穷又老回到家门。腰插镰刀去割葵藿,拄着拐杖牧养鸡豚。

原文(六)

昔如note-name:鞲16鞲:鞲(gōu),皮革制的臂衣,打猎时套在臂上以擎猎鹰。上鹰,今似note-name:槛17槛:关牲畜野兽的栅栏。中猿。徒note-name:结18结:郁结。千载恨:谓千百年来#-666aa;们未曾有过的怨恨,亦即很深的怨恨。千载恨,空note-name:负19负:承担。百年怨。

翻译(六)

过去像那鞲上雄鹰,今天就像圈中猴猿。徒然郁积千载之恨,空自承受百年之怨。

原文(七)

弃席note-name:弃席20弃席:用晋文公故事。晋公子重耳在多年流浪之后回晋国为君,即晋文公,走到黄河边上,下令将陈旧的器皿和卧席丢弃,让那些手足长了茧子、脸色发黑的#-666aa;走在最后。其#-666ii;臣咎犯听了在夜里哭泣,劝谏道:“笾豆所以食也,而君捐之;席蓐所以卧也,而君弃之;手足胼胝,面目黧黑,劳有功者也,而君后之。今臣与在后,中不胜其哀,故哭之。”文公听了便收回了成命。事见《韩非子·外储说左上》。幄(wò):用木架成的帐幕。思君幄,疲马note-name:疲马21疲马:用战国魏#-666aa;田子方故事。《韩诗外传》:“昔者田子方出,见老马于道,喟然有志焉,以问于御者曰:‘此何马也?’御曰:‘故公家畜也,罢而不为用,故出放之也。’田子方曰:‘少尽其力,而老弃其身,仁者不为也。’束帛而赎之。穷士闻之,知所归心矣。”轩:车。恋君轩。愿垂晋主note-name:晋主22晋主:指晋文公。惠:恩惠。惠,不愧田子note-name:田子23田子:指田子方。魂:魂灵。因田子谢世已久,故云。魂。

翻译(七)

席蓐被弃尚思君帐,疲马遭贬还恋君车。但愿垂下晋主恩惠,不愧田子在天之灵。

原文翻译

主人且勿喧,贱子歌一言。仆本寒乡士,出身蒙汉恩。

各位主#-666aa;且勿喧哗,请让我来唱上一曲。我本是个贫寒乡士,在世深蒙汉朝厚恩。

始随张校尉,占募到河源。后逐李轻车,追虏穷塞垣。

开始跟随校尉张骞,应召从#-666kk;去到河源。后又跟随将#-666kk;李蔡,追击敌#-666aa;穷尽边塞。

密涂亘万里,宁岁犹七奔。肌力尽鞍甲,心思历凉温。

近路全程也有万里,安宁年也不得安宁。力气耗尽鞍马之间,心思经历无数寒温。

将军既下世,部曲亦罕存。时事一朝异,孤绩谁复论?

#-666kk;已经告别#-666aa;世,部下也无几#-666aa;生存。时事一朝发生变化,谁还谈论我的#-666ii;勋?

少壮辞家去,穷老还入门。腰镰刈葵藿,倚杖牧鸡豚。

少壮时期辞家远征,又穷又老回到家门。腰插镰刀去割葵藿,拄着拐杖牧养鸡豚。

昔如鞲上鹰,今似槛中猿。徒结千载恨,空负百年怨。

过去像那鞲上雄鹰,今天就像圈中猴猿。徒然郁积千载之恨,空自承受百年之怨。

弃席思君幄,疲马恋君轩。愿垂晋主惠,不愧田子魂。

席蓐被弃尚思君帐,疲马遭贬还恋君车。但愿垂下晋主恩惠,不愧田子在天之灵。

【原文注释】

〔1〕贱子:老#-666kk;#-666aa;自称。下句“仆”同。

〔2〕寒乡:贫寒的地区。

〔3〕张校尉:指张骞,曾为校尉,随大将#-666kk;卫青北击匈奴。

〔4〕占募:自己估计情况后应募。李善注:“谓自隐度而应募为占募也。”占,本集和《乐府诗集》并作“召”。河源:黄河发源处。张骞曾奉命出使乌孙,有寻河源事。

〔5〕李轻车:指李蔡,李广的堂弟,武帝元朔(前128—前123)中为轻车将#-666kk;,击匈奴右贤王有#-666ii;,死后封乐安侯。

〔6〕:对敌#-666aa;的称呼。此指匈奴。穷:到了尽头。塞垣:本指边境筑以御敌的城墙。此指边境地带。

〔7〕密涂:近路。涂,同“途”。亘:绵延。

〔8〕宁岁:安宁的年岁。七奔:七次奔命。《春秋左传·成公七年》:“吴始伐楚、伐巢、伐徐,子重奔命。马陵之会,吴入州来,子重自郑奔命。子重、子反于是乎一岁七奔命。”

〔9〕尽鞍甲:谓在征敌中耗尽了力气。鞍甲,鞍马铠甲。此指征战。

〔10〕历凉温:经历了无数寒暑变化。

〔11〕下世:去世,死亡。

〔12〕部曲:本为汉代#-666kk;队编制的名称。这里泛指将军的部下。»

〔13〕孤绩#-666ll;有的#-666ii;绩。

〔14〕腰镰:腰间插上镰刀。刈(yì):割。葵藿:为贫者所食。葵,蔬菜名。藿,豆叶。

〔15〕:小猪。

〔16〕:鞲(gōu),皮革制的臂衣,打猎时套在臂上以擎猎鹰。

〔17〕:关牲畜野兽的栅栏。

〔18〕:郁结。千载恨:谓千百年来#-666aa;们未曾有过的怨恨,亦即很深的怨恨。

〔19〕:承担。

〔20〕弃席:用晋文公故事。晋公子重耳在多年流浪之后回晋国为君,即晋文公,走到黄河边上,下令将陈旧的器皿和卧席丢弃,让那些手足长了茧子、脸色发黑的#-666aa;走在最后。其#-666ii;臣咎犯听了在夜里哭泣,劝谏道:“笾豆所以食也,而君捐之;席蓐所以卧也,而君弃之;手足胼胝,面目黧黑,劳有功者也,而君后之。今臣与在后,中不胜其哀,故哭之。”文公听了便收回了成命。事见《韩非子·外储说左上》。幄(wò):用木架成的帐幕。

〔21〕疲马:用战国魏#-666aa;田子方故事。《韩诗外传》:“昔者田子方出,见老马于道,喟然有志焉,以问于御者曰:‘此何马也?’御曰:‘故公家畜也,罢而不为用,故出放之也。’田子方曰:‘少尽其力,而老弃其身,仁者不为也。’束帛而赎之。穷士闻之,知所归心矣。”轩:车。

〔22〕晋主:指晋文公。惠:恩惠。

〔23〕田子:指田子方。魂:魂灵。因田子谢世已久,故云。