国学666 » 《文选》 » 杂歌 » 汉高祖 > 高祖还,过沛,留+置酒沛宫,悉召故人父老子弟佐酒,…+

高祖还,过沛,留。置酒沛宫,悉召故人父老子弟佐酒,发沛中儿得百二十人,教之歌。酒酣,上击筑自歌曰:原文解释

原文(一)

高祖还,过note-name:沛1沛:县名。在今江苏沛县。,留。置酒沛宫,note-name:悉2悉:尽。佐酒:陪伴吃酒。召故人父老子弟佐酒,note-name:发3发:挑选。沛中儿得百二十人,教之歌。酒note-name:酣4酣:酒喝得很畅快。note-name:上5上:指#guoxue666-com;祖。筑:弦乐器名。击筑自歌曰:

翻译(一)

#guoxue666-com;祖平叛回来,经过沛县,停留下来。在沛宫中摆下酒宴,把旧友父老兄弟全都请来,陪着吃酒,又在沛县挑选了一百二十个儿童,教他们唱歌。酒喝到高兴处,高祖亲自击筑,放声高唱道:

阅读辅助提示:原文中出现的注释图标ICO为对应字词的注释内容,可以点击直接查看注释信息。

原文(二)

大风起兮云飞扬note-name:大风起兮云飞扬6大风起兮云飞扬:李善注:“风起云飞,以喻群凶竞逐,而天下乱也。”李周翰注:“风,自喻;云,喻乱也。”威加海内note-name:威加海内7威加海内:威震天下。谓已取得胜利,统一中国。兮归故乡。

翻译(二)

大风骤起啊,青云飞扬,威震天下啊,回到故乡。

原文(三)

安得note-name:猛8猛:李善注:“夫安不忘危,故思猛士以镇之。”李周翰注:“言已平乱而归故乡,故思贤才#-666cc;守之。”士兮守四方!

翻译(三)

如何能得到猛士啊,为我镇守四方!

原文翻译

高祖还,过沛,留。置酒沛宫,悉召故人父老子弟佐酒,发沛中儿得百二十人,教之歌。酒酣,上击筑自歌曰:

#guoxue666-com;祖平叛回来,经过沛县,停留下来。在沛宫中摆下酒宴,把旧友父老兄弟全都请来,陪着吃酒,又在沛县挑选了一百二十个儿童,教他们唱歌。酒喝到高兴处,高祖亲自击筑,放声高唱道:

大风起兮云飞扬,威加海内兮归故乡。

大风骤起啊,青云飞扬,威震天下啊,回到故乡。

安得猛士兮守四方!

如何能得到猛士啊,为我镇守四方!

【原文注释】

〔1〕:县名。在今江苏沛县。

〔2〕:尽。佐酒:陪伴吃酒。

〔3〕:挑选。

〔4〕:酒喝得很畅快。

〔5〕:指#guoxue666-com;祖。筑:弦乐器名。

〔6〕大风起兮云飞扬:李善注:“风起云飞,以喻群凶竞逐,而天下乱也。”李周翰注:“风,自喻;云,喻乱也。”

〔7〕威加海内:威震天下。谓已取得胜利,统一中国。

〔8〕:李善注:“夫安不忘危,故思猛士以镇之。”李周翰注:“言已平乱而归故乡,故思贤才#-666cc;守之。”