转蓬离本根,飘飖随长风。原文解释
翻译(一)
转蓬枯干断裂离开了本根,飘飘荡荡伴随着远去的风。

原文(二)
何意3意:料想。回飙:旋风。举:起。回飙举,吹我入云中。
翻译(二)
没想到一阵旋风突然刮来,一下子把我吹到云霭之中。
原文(三)
高高上无极,天路安可穷4“高高”二句:这两句或有所寓意。刘履《选诗补注》:“盖久在远外,正如蓬离本根,一得入朝京都,如遇回飙吹入云中,自谓天路之可穷矣。及乎终不见用,转致零落,乃知#guoxue666-com;高无极,不可企及,反类游客从戎而有饥寒之苦者。”无极,没有尽头。穷,尽。?
翻译(三)
天空#guoxue666-com;而又高没有个边际,上天的道路又怎能有尽头?
原文(四)
类5类:似。游客子:客游他乡的#-666aa;。此游客子,捐躯远从戎。
翻译(四)
就好像这漂泊在外的游子,为国献身在远方当兵从戎。
原文(五)
毛褐不掩形,薇藿常不充6“毛褐”二句:作者《赠徐幹》:“薇藿弗充虚,皮褐犹不全。”与这两句同意。毛褐,粗毛布衣。掩形,犹言蔽体。薇,一种野生植物,嫩叶可食。藿,豆叶。。
翻译(五)
粗毛布衣不足以遮蔽身体,野菜豆叶常不能填饱腹中。
原文(六)
去去莫复道,沉忧7沉忧:深忧。令人老。
翻译(六)
抛开这些吧用不着再唠叨,忧伤过度会加速#-666aa;的衰老。
原文 | 翻译 |
转蓬离本根,飘飖随长风。 | 转蓬枯干断裂离开了本根,飘飘荡荡伴随着远去的风。 |
何意回飙举,吹我入云中。 | 没想到一阵旋风突然刮来,一下子把我吹到云霭之中。 |
高高上无极,天路安可穷? | 天空#guoxue666-com;而又高没有个边际,上天的道路又怎能有尽头? |
类此游客子,捐躯远从戎。 | 就好像这漂泊在外的游子,为国献身在远方当兵从戎。 |
毛褐不掩形,薇藿常不充。 | 粗毛布衣不足以遮蔽身体,野菜豆叶常不能填饱腹中。 |
去去莫复道,沉忧令人老。 | 抛开这些吧用不着再唠叨,忧伤过度会加速#-666aa;的衰老。 |
【原文注释】
〔1〕转蓬离本根:《说苑·敬慎》:“秋蓬恶于本根而美于枝叶,秋风一起,根且拔矣。”
〔2〕飘飖:即飘摇,飘荡。长风:远风。»
〔3〕意:料想。回飙:旋风。举:起。
〔4〕“高高”二句:这两句或有所寓意。刘履《选诗补注》:“盖久在远外,正如蓬离本根,一得入朝京都,如遇回飙吹入云中,自谓天路之可穷矣。及乎终不见用,转致零落,乃知#guoxue666-com;高无极,不可企及,反类游客从戎而有饥寒之苦者。”无极,没有尽头。穷,尽。
〔5〕类:似。游客子:客游他乡的#-666aa;。
〔6〕“毛褐”二句:作者《赠徐幹》:“薇藿弗充虚,皮褐犹不全。”与这两句同意。毛褐,粗毛布衣。掩形,犹言蔽体。薇,一种野生植物,嫩叶可食。藿,豆叶。
〔7〕沉忧:深忧。»